••• آسمانه

♥ مطالب ادبی .!.!.!.!. مطالب مذهبی ♥

روزی

*چه بسيارند جنبندگاني که قدرت ندارند روزي خود را بر عهده بگيرند، خداست که به آنان و شما روزي مي دهد، و او شنوا و داناست.

*اگر از آنان بپرسي: چه کسي آسمان ها و زمين را آفريده و خورشيد و ماه را رام و مسخّر کرده؟ بي ترديد خواهند گفت: خدا. پس چگونه منحرف مي شوند؟!
*خدا روزي را براي هرکس از بندگانش که بخواهد وسعت مي دهد و يا تنگ مي گيرد؛ يقيناً خدا بر هر کاري تواناست،
*و اگر از آنان بپرسي: چه کسي از آسمان آبي نازل کرد و به وسيله آن زمين را پس از مردگي اش زنده ساخت؟ بي ترديد خواهند گفت: خدا. بگو: همه ستايش ها ويژه خداست، بلکه بيشترشان تعقّل نمي کنند.
*آيا ندانسته اند که خدا رزق و روزي را براي هرکه بخواهد فراخ و گشاده قرار مي دهد و تنگ مي گيرد؟ يقيناً در اين نشانه هايي است براي مردمي که ايمان دارند.
*خداست که شما را آفريد، آن گاه به شما روزي داد، سپس شما را مي ميراند، و پس از آن شما را زنده مي کند؛ آيا از معبودان شما کسي هست که چيزي از اين را انجام دهد؟ او منزّه و برتر است از اينکه به او شرک ورزند.
*فقط کساني به آيات ما ايمان مي آورند که وقتي به وسيله آن آيات به آنان تذکر داده شود، سجده کنان به رو در مي افتند و همراه با سپاس، پروردگارشان را از هر عيب و نقصي تنزيه مي کنند در حالي که تکبّر و سرکشي نمي ورزند؛پهلوهايشان از خوابگاه هايشان دور مي شود در حالي که همواره پروردگارشان را به علت بيم و اميد مي خوانند و از آنچه آنان را روزي داده ايم، انفاق مي کنند.
*بگو: يقيناً پروردگارم روزي را براي هر کس از بندگانش بخواهد وسعت مي دهد و يا تنگ مي گيرد، و هرچه را انفاق مي کنيد خدا عوضي را جايگزين آن مي کند؛ و او بهترين روزي دهندگان است.
*اي مردم! نعمت خدا را بر خودتان ياد کنيد. آيا جز خدا آفريننده اي هست که از آسمان و زمين شما را روزي دهد؟ هيچ معبودي جز او نيست، پس چگونه منصرفتان مي کنند؟
*آيا ندانسته اند که خدا رزق و روزي را براي هر که بخواهد وسعت مي دهد يا تنگ مي گيرد؟ بي ترديد در اين براي مردمي که ايمان دارند، نشانه هايي ست.
*اوست که نشانه هاي خود را به شما نشان مي دهد، و از آسمان براي شما روزي نازل مي کند؛ و فقط کساني متذکّر مي شوند که به سوي خدا باز مي گردند.
*کليدهاي آسمان ها و زمين فقط در سيطره مالکيّت اوست. رزق و روزي را براي هر کس که بخواهد وسعت مي دهد و يا تنگ مي گيرد. يقيناً او به همه چيز داناست.
*خدا نسبت به بندگانش بسيار مهربان و نيکوکار است، هر که را بخواهد روزي مي بخشد و او نيرومند و تواناي شکست ناپذير است.
* و اگر خدا روزي را بر بندگانش وسعت دهد، در زمين سرکشي و ستم کنند، ولي آنچه را بخواهد به اندازه نازل مي کند؛ يقيناً او به بندگانش آگاه و بيناست.
*بي ترديد خدا خود روزي دهنده و صاحب قدرت استوار است.
*و اوست که شما را توانگر کرد و سرمايه قابل ذخيره بخشيد،
*و او را از جايي که گمان نمي برد روزي مي دهد، و کسي که بر خدا توکل کند، خدا برايش کافي است، خدا فرمان و خواسته اش را مي رساند؛ يقيناً براي هر چيزي اندازه اي قرار داده است.
 
+ نوشته شده در سه شنبه 18 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,روزی,معیشت,خوراک,غذا,رزق, ساعت 11:34 توسط آزاده یاسینی


خوراک

*بر شما حرام شده است گوشت مردار و خون و گوشت خوک و آنچه به نام غير خدا کشته اند و حيوان خفه شده و آنچه به ضرب چوب و سنگ مرده و آنچه به سبب پرت شدن از بلندي جان داده و حيواني که به ضرب شاخ حيوان ديگر از بين رفته و حيواني که درنده اي آن را کشته و از آن خورده، مگر آنچه را که در آستانه مرگ، قابل تذکيه بوده و شما به دستور شرع تذکيه کرده ايد، و نيز آنچه براي بت ها قرباني شده، و آنچه به وسيله تيرهاي قمار سهم بندي مي کنيد بر شما حرام گشته است. اين فسق و نافرماني ست. امروز کفرپيشگان از دين شما نااميد شده اند؛ بنابراين از آنان مترسيد و از من بترسيد. امروز  دينتان را براي شما کامل، و نعمتم را بر شما تمام کردم، و اسلام را برايتان به عنوان دين پسنديدم. پس هر که در حال گرسنگي شديد بي آنکه مايل به گناه باشد ناچار شود،؛ يقيناً خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.

*از تو مي پرسند: چه چيزي بر آنان حلال شده؟ بگو: همه پاکيزه ها و شکاري که حيوانات شکاري که به آنها شکار کردن را تعليم داده ايد، در حالي که از احکام تزکيه اي که خدا به شما آموخته به آنها مي آموزيد، بر شما حلال شده است؛ بنابراين از آنچه آنان براي شما نگاه داشته اند بخوريد، و نام خدا را بر آن بخوانيد، و از خدا پروا کنيد؛ زيرا خدا حسابرسي سريع است.
* امروز همه پاکيزه ها براي شما حلال شد، و طعام اهل کتاب بر شما حلال و طعام شما هم بر آنان حلال است. 
* از آنچه نام خدا بر آن برده نشده نخوريد؛ مسلماً خوردن آن فسق است؛ قطعاً شياطين به دوستانشان القاء مي کنند تا با شما مجادله و ستيزه کنند، و اگر از آنان پيروي کنيد، يقيناً شما هم مشرکيد.
*و اوست که باغ هايي بر داربست و باغ هايي بدون داربست ، و درخت خرما، و کشتزار با محصولات گوناگون، و زيتون، و انار شبيه به هم و بي شباهت به هم را پديد آورد. از ميوه هاي آنها هنگامي که ميوه داد بخوريد، و حقِّ آن را روز دروکردنش بپردازيد، و از اسراف بپرهيزيد، که قطعاً خدا اسراف کنندگان را دوست ندارد.
*و از دام ها، حيوانات باربر و حيوانات کُرک دار و پشم دهنده را ؛ از آنچه خدا روزي شما کرده بخوريد، و از گام هاي شيطان پيروي نکنيد، که بي ترديد او براي شما دشمني آشکار است.
*هشت نوع همراه با جفتش از گوسفند يک نر و يک ماده، از بز يک نر و يک ماده، بگو: آيا خدا، نر گوسفند و بز، يا ماده گوسفند و بز را يا آنچه را که رحم آن دو ماده در برگرفته حرام کرده؟ اگر راستگوييد از روي علم و دانش به من خبر دهيد.
*و از شتر يک نر و يک ماده و از گاو يک نر و يک ماده  بگو: آيا خدا نرينه شتر و گاو يا ماده هر دو را يا آنچه را که رحم آن دو ماده دربرگرفته حرام کرده؟ يا زماني که خدا شما را به اين سفارش کرد، حاضر بوديد، پس ستمکارتر از کسي که به خدا دروغ بندد تا مردم را از روي ناداني و جهالت گمراه کند، کيست؟! مسلماً خدا گروه ستمکاران را هدايت نمي کند.
*بگو: در احکامي که به من وحي شده حرامي را بر خورنده اي که ميل دارد آن را بخورد نمي يابم، مگر آنکه مردار يا خون ريخته شده يا گوشت خوک باشد که يقيناً همه نجس و پليدند، يا حيواني که به خوردن آنها ناچار شود در حالي که خواهان لذت نباشد و از حدّ لازم تجاوز نکند يقيناً پروردگارت بسيار آمرزنده و مهربان است.
*و هر حيوان ناخن دار، و پيه گاو و گوسفند را بر يهوديان حرام کرديم مگر چربي هايي که بر پشت يا روده هاي آنان است يا آنچه آميخته و مخلوط با استخوان است؛ اين را به سبب ستم کردنشان به آنان کيفر داديم، و يقيناً ما راستگوييم.
* بگو: زينت هاي خدا و روزي هاي پاکيزه اي را که براي بندگانش پديد آورد، چه کسي حرام کرده؟! بگو: اين در زندگي دنيا براي کساني است که ايمان آورده اند در قيامت فقط ويژه مؤمنان است؛ ما اين گونه آيات خود را براي گروهي که مي دانند بيان مي کنيم.
*و زمين پاک است که گياهش به اذن پروردگارش بيرون مي آيد، و زميني که ناپاک است، جز گياهي اندک و بي سود از آن بيرون نمي آيد؛ اين گونه نشانه ها را براي گروهي که سپاس گزارند بيان مي کنيم.
*بگو: به من خبر دهيد که آنچه خدا از رزق و روزي براي شما نازل کرده و شما بخشي از آن را حرام و بخشي را حلال کرديد. بگو: آيا خدا اين حرام و حلال کردن را به شما اجازه داده يا بر خدا دروغ مي بنديد؟!
*خداست که آسمان ها و زمين را آفريد، و از آسمان آبي نازل کرد، و براي شما به وسيله آن از محصولات و ميوه هاي گوناگون روزي بيرون آورد، و کِشتي ها را مسخّر شما قرار داد تا به فرمان او در دريا روان شوند، و نيز نهرها را مسخّر شما کرد.
*ودام ها را که براي شما در آنها گرمي و سودهاست آفريد، و از آنها مي خوريد.و براي شما در آنها زيبايي است، آن گاه که شبان گاه از چراگاه بر مي گردانيد و هنگامي که صبح گاهان به چراگاه مي بريد.
*اوست که از آسمان، آبي براي شما نازل کرد که بخشي از آن نوشيدني است و از بخشي از آن درخت و گياه مي رويد که در آن مي چرانيد.
*براي شما به وسيله آن آب، زراعت و زيتون و خرما و انگور و از همه محصولات مي روياند؛ يقيناً در اين نشانه اي است براي گروهي که مي انديشند.
* و نيز آنچه را که در زمين به رنگ هاي گوناگون براي شما آفريد ؛ مسلماً در اين نشانه اي است براي گروهي که متذکّر مي شوند.
*و اوست که دريا را رام و مسخّر کرد تا از آن گوشت تازه بخوريد، و زينتي را که مي پوشيد از آن بيرون آوريد و در آن کشتي ها را مي بيني که آب را مي شکافند و براي اينکه از فضل واحسان خدا طلب کنيد و به سپاس گزاري خدا برخيزيد.
*و از محصولات درختان خرما و انگور نوشابه اي مست کننده و رزقي پاکيزه و نيکو مي گيريد؛ در اين نشانه اي ست براي گروهي که تعقّل مي کنند.
*و بي ترديد براي شما در دام ها عبرتي است، از درون شکم آنان از ميان علف هاي هضم شده وخون، شيري خالص و گوارا به شما مي نوشانيم که براي نوشندگان گواراست.
*و پروردگارت به زنبور عسل الهام کرد که از کوه ها و درختان و آنچه که بر مي افرازند، براي خود خانه هايي برگير.
*آن گاه از همه محصولات و ميوه ها بخور، پس در راه هاي پروردگارت که براي تو هموار شده برو؛ از شکم آنها نوشيدني با رنگ هاي گوناگون بيرون مي آيد که در آن درماني براي مردم است. قطعاً در اين نشانه اي ست براي مردمي که مي انديشند.
*از نعمت هايي که خدا روزي شما کرده است، حلال وپاکيزه بخوريد، و نعمت خدا را سپاس گزاريد، اگر تنها خدا را مي پرستيد.
*خدا فقط مردار وخون و گوشت خوک و آنچه را با نام غير خدا ذبح کرده اند، بر شما حرام کرده است؛ پس کسي که ناچار شود در حالي که خواهان لذت نباشد و از حد لازم تجاوز نکند يقيناً خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.
*و به سبب دروغي که زبانتان گوياي به آن است، نگوييد: اين حلال است و اين حرام، تا به دروغ به خدا افترا بزنيد؛ مسلماً کساني که به خدا دروغ مي بندند، رستگار نخواهند شد.بهره كمي در اين دنيا نصيبشان مي‏شود، و عذاب دردناكي در انتظار آنها است.
*به يقين فرزندان آدم را کرامت داديم، و آنان را در خشکي و دريا سوار کرديم، و به آنان از نعمت هاي پاکيزه روزي بخشيديم، وآنان را بر بسياري از آفريده هاي خود برتري کامل داديم.
*و از آسمان، آبي به اندازه نازل کرديم و آن را در زمين جاي داديم؛ و بي ترديد به از بين بردن آن کاملاً توانمنديم.پس به وسيله آن براي شما باغ هايي از درختان خرما و انگور پديد آورديم که براي شما در آنها ميوه هاي فراواني است و از آنها مي خوريد.
*و درختي را که از طور سينا بيرون مي آيد که براي خورندگان، روغن و نان خورشي مي روياند.
*و به يقين براي شما در دام ها عبرتي است، از شيري که در شکم آنهاست به شما مي نوشانيم، و در آنها براي شما سودهاي فراواني است، و از آنها مي خوريد.
*آسمان ها را بدون ستون هايي که آنها را ببينند، آفريده و در زمين کوه هايي استوار افکنده است تا شما را نلرزاند و به اضطراب نيندازد، و در آن از هر جنبنده اي پراکنده کرده است، و از آسمان آبي نازل کرديم پس از هر نوع گياه نيکو و با ارزش در آن رويانديم.
*آيا ندانسته اند که ما آب را به سوي زمين بي گياه مي رانيم و به وسيله آن زراعتي را بيرون مي آوريم که دام هايشان و خودشان از آن مي خورند؟ پس آيا نمي بينند؟!
*آيا ندانسته اي که خدا از آسمان آبي نازل کرده است، پس به وسيله آن ميوه هايي که رنگ هايش گوناگون است، پديد آورده ايم، و در برخي از کوه ها راه هايي است به رنگ هاي مختلف: سپيد و سرخ و سياه پر رنگ،
*و اين زمين مرده براي آنان نشانه اي مي باشد که آن را زنده کرديم و از آن دانه بيرون مي آوريم که از آن مي خورند،
*و در آن بوستان هايي از درختان خرما و انگور قرار داديم، و در آن از چشمه هاي گوناگون روان ساختيم،
*تا از ميوه آن و آنچه دست هايشان به عمل مي آورد [مانند شيره، کشمش، شربت و...] بخورند، آيا سپاس گزاري نمي کنند؟
*منزّه است آنکه همه زوج ها را آفريد از آنچه زمين مي روياند و از وجود خودشان و از آنچه نمي دانند،
*و چهارپايان را براي آنان رام کرديم که برخي از آنها مرکب سواري آنان هستند و از برخي از آنها مي خورند،
*و براي آنان در آن چهارپايان سودهايي [چون پشم، کُرک و پوست] و نوشيدني هايي [چون شير و فرآورده هاي آن] هست؛ آيا سپاس گزاري نمي کنند؟
*و آنکه از آسمان آبي به اندازه نازل کرد، پس به وسيله آن سرزميني مرده را زنده کرديم، همين گونه بيرون آورده مي شويد؛
*و از آسمان آبي بسيار پربرکت و سودمند نازل کرديم، پس به وسيله آن باغ ها و دانه هاي دروکردني را رويانديم.
*و درختان بلندقامت خرما را که خوشه هاي متراکم و روي هم چيده دارند
*براي آنکه رزق و روزي بندگان باشد، و نيز به وسيله آن آب سرزمين مرده را زنده کرديم؛ و بيرون آمدنشان اين گونه است.
*و رزق شما و آنچه به آن وعده داده مي شويد، در آسمان است
*پس سوگند به پروردگار آسمان و زمين که آنچه را که وعده داده مي شويد، حقّ و يقيني است، همان گونه که شما سخن مي گوييد.
*در آن ميوه ها و نخل ها با خوشه هاي غلاف دار است؛
*و دانه هاي با سبوس و کاه و گياهان خوشبوست،
*پس کداميک از نعمت هاي پروردگارتان را انکار مي کنيد؟
*پس انسان بايد به خوراکش با تأمل بنگرد
*که ما آب فراواني فرو ريختيم.
*سپس زمين را از هم شکافتيم.
*پس در آن دانه هاي فراواني رويانديم،
*و انگور و سبزيجات
*و زيتون و درخت خرما
*و بوستان هاي پر از درخت تناور و بزرگ
*و ميوه و چراگاه
*تا مايه برخورداري شما و دام هايتان باشد. 
+ نوشته شده در دو شنبه 17 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,خوراک,خوردنی,حلال,حرام,مردار,درخت,گیاه,میوه,سبزی,حیوان, ساعت 11:56 توسط آزاده یاسینی


حیوانات - ملزومات

*ودام ها را که براي شما در آنها گرمي و سودهاست آفريد، و از آنها مي خوريد.و براي شما در آنها زيبايي است، آن گاه که شبان گاه از چراگاه بر مي گردانيد و هنگامي که صبح گاهان به چراگاه مي بريد.

*و بارهاي سنگين شما را تا شهري که جز با دشواري و مشقت به آن نمي رسيد، حمل مي کنند؛ يقيناً پروردگارتان رؤوف و بسيار مهربان است.
*و اسب ها و استرها و الاغ ها را آفريد تا بر آنها سوار شويد و تجمل و زينت باشد، و چيزهايي به وجود مي آورد که شما نمي دانيد.
*اوست که از آسمان، آبي براي شما نازل کرد که بخشي از آن نوشيدني است و از بخشي از آن درخت و گياه مي رويد که در آن مي چرانيد.
*و خدا خانه هايتان را براي شما مايه آرامش و راحت قرار داد، و براي شما از پوست دام ها سر پناه مقرّر کرد، که آنها را روز کوچ کردنتان و هنگام اقامتتان سبک مي يابيد و از پشم ها و کرک ها و موهاي آنها تا زماني معين، وسايل زندگي و کالاي تجارت پديد آورد.
*و به يقين براي شما در دام ها عبرتي است، از شيري که در شکم آنهاست به شما مي نوشانيم، و در آنها براي شما سودهاي فراواني است، و از آنها مي خوريد.
*و بر آنها و بر کشتي ها حمل مي شويد؛
*و خدا هر جنبده اي را از آبي آفريد، پس گروهي از آنها بر شکمشان راه مي روند، و برخي از آنها به روي دو پا حرکت مي کنند، و بعضي از آنها به روي چهار پا راه مي روند. خدا آنچه را بخواهد مي آفريند؛ مسلماً خدا بر هر کاري تواناست.
*و براي آنان نشانه اي ديگر اين که فرزندانشان را در کشتي هايي پر حمل کرديم،
*و براي آنان چيزهايي مانند کشتي آفريديم که بر آن سوار مي شوند،
*آيا نديده اند که ما از آنچه به قدرت خود انجام داده ايم براي آنان چهارپاياني آفريده ايم که آنان مالکشان هستند.
*و چهارپايان را براي آنان رام کرديم که برخي از آنها مرکب سواري آنان هستند و از برخي از آنها مي خورند،
*و براي آنان در آن چهارپايان سودهايي [چون پشم، کُرک و پوست] و نوشيدني هايي [چون شير و فرآورده هاي آن] هست؛ آيا سپاس گزاري نمي کنند؟
*شما را از يک تن آفريد، سپس همسرش را از او پديد آورد، و از چهارپايان هشت زوج آفريد، شما را در شکم هاي مادرانتان آفرينشي پس از آفرينشي ديگر در ميان تاريکي هاي سه گانه به وجود آورد. اين است خدا پروردگار شما که فرمانروايي ويژه اوست، معبودي جز او نيست، پس چگونه شما را از حق بازمي گردانند؟
*خداست که چهارپايان را براي شما پديد آورد تا بر بعضي از آنها سوار شويد، و از بعضي از آنها بخوريد؛
*و براي شما در آنها سودهايي است، تا  به مقصدي که در دل هاي شماست برسيد، و بر آنها و بر کشتي ها حمل مي شويد.
*و آنکه همه جفت ها را آفريد، و براي شما از کشتي ها و چهارپايان و آنچه که سوارش مي شويد پديد آورد،
*تا بر پشت آنها قرار گيريد، سپس هنگامي که بر آنها سوار مي شويد نعمت پروردگارتان را به ياد آوريد و بگوييد: منزّه است کسي که اين را براي ما مسخّر و رام کرد، در حالي که ما را قدرت مسخّر کردن آنها نبود؛
*و يقيناً ما به سوي پروردگارمان باز مي گرديم؛
*خداست که دريا را براي شما مسخّر و رام کرد تا کشتي ها به فرمانش در آن روان شوند و تا شما از فضل و رزق و روزي اش بهره جوييد و تا شما سپاس گزاري کنيد.
*و همه آنچه را در آسمان هاست و آنچه را در زمين است از سوي خود براي شما مسخّر و رام کرد؛ بي ترديد در اين امور براي مردمي که مي انديشند، نشانه هايي ست.
*همانا ما پيامبران خود را با دلايل روشن فرستاديم و با آنان کتاب و ترازو نازل کرديم تا مردم به عدالت بر خيزند، و آهن را که در آن براي مردم قوت و نيرويي سخت و سودهايي است، فرود آورديم و تا خدا مشخص بدارد چه کساني او و پيامبرانش را در غياب پيامبران ياري مي دهند؛ يقيناً خدا نيرومند و تواناي شکست ناپذير است.
*اوست که زمين را براي شما رام قرار داد، بنابراين بر اطراف و جوانب آن راه رويد و از روزي خدا بخوريد، و برانگيختن مردگان و رستاخيز به سوي اوست.
*آيا ندانسته اند که پرندگان بالاي سرشان را در حالي که بال مي گشايند و مي بندند، فقط رحمان در فضا نگه مي دارد؟ يقيناً او بر همه چيز بيناست.
*و خدا زمين را براي شما فرشي گسترده قرار داد،
*تا از راه ها و جاده هاي وسيع آن برويد؟
+ نوشته شده در شنبه 15 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,حیوان,جانور,ملزومات,خوراک,پوشاک,مسکن,اسب,استر,الاغ,شیر,چهارپایان,مرکب,نوشیدنی,چراگاه,پشم,کرک,مو, ساعت 11:26 توسط آزاده یاسینی