••• آسمانه

♥ مطالب ادبی .!.!.!.!. مطالب مذهبی ♥

تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می‌زند

 چشم‌ها می‌توانند ما را گول بزنند. البته منظورمان فقط تصاویر حاوی خطا‌های بصری نیست که در کتاب‌ها و مجلات می‌بینید، بلکه چیز‌هایی که در زندگی واقعی می‌بینید هم ممکن است گمراه کننده باشند و شما را به اشتباه بیندازند. چهره‌ها و موجودات عجیب را می‌توانید در مکان‌های تصادفی ببینید. حتی ممکن است رنگ‌هایی را ببینید که در واقعیت وجود ندارند. چند نمونه از این صحنه‌های فریبنده را در این مطلب مشاهده می‌کنید.

 
اشتباه نکنید، چهار تا چشم ندارد!
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

این عکس سیاه و سفید است، اما این خطوط مورب رنگی، باعث شده رنگی به نظر برسند.
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

اگر قبلا کوآتی (coati) ندیده اید، حق دارید فکر کنید این‌ها دایناسور‌های کوچک هستند!
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

خبری از قو‌های غول‌پیکر نیست، این فقط یک ابر معمولی است!
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

هیئت داوران ساخت‌وساز!
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

این گل‌ها شبیه یک دسته مرغ‌ عینکی هستند!
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

تخم مرغی که ترکیده و به حلزون تبدیل شده!
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

این صندلی‌ها واقعا خوشحال هستند که روی آن‌ها می‌نشینید.
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

این اتوبوس‌ها از دور شبیه تعداد زیادی نوار کاست هستند.
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

این کمپوت هلو شبیه یک تخم مرغ بزرگ است.
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

ظاهرا کفش‌هایش زیادی سنگین هستند!
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

این حلزون‌های قرمز مثل شبیه دو سر هستند.
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

کسی جرات دارد وارد این جنگل شود؟
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

یک کالباس غول‌پیکر روی زمین
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

آناناس‌های عظیم الجثه
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

دست این مورچه‌خوار شبیه پانداست!
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

یک درخت واقعا زنده!
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند

چیز‌های زیادی شبیه هیولای کوکی (Cookie Monster) هستند.
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند
 
تصاویر جالبی که در نگاه اول شما را گول می زند
 
منبع: brightside


اصحاب فیل _ سپاه ابرهه

*آيا ندانسته اي که پروردگارت با فيل سواران چه کرد؟

*آيا نيرنگشان را در تباهي قرار نداد
*و بر ضد آنان گروه گروه پرندگاني فرستاد؛
*بر آنان سنگ هايي از نوع سنگ گِل مي افکندند.
*سرانجام همه آنان را چون کاه جويده شده قرار داد.
+ نوشته شده در دو شنبه 19 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,سپاه ابرهه,اصحاب فیل,نیرنگ,سنگ,گل, ساعت 13:23 توسط آزاده یاسینی


داستان حضرت لوط و قوم لوط در قرآن

*و لوط را هنگامي که به قومش گفت: آيا آن کار بسيار زشت و قبيح را که هيچ کس از جهانيان در آن بر شما پيشي نگرفته است، مرتکب مي شويد؟!

*شما از روى شهوت، با مردان، به جاى زنان مى‏آميزيد، آرى شما قومى تجاوزكار هستيد.
*وپاسخ قومش جز اين نبود که به يکديگر گفتند: اينان را از شهرتان بيرون کنيد؛ زيرا مردماني اند که همواره خود را پاک نشان مي دهند.
*آنگاه او و خانواده‏اش را نجات داديم، مگر زنش را كه از واپس ماندگان بود.
*و بر آنان بارشي بارانديم، پس با تأمل بنگر که سرانجام گنهکاران چگونه بود؟!
* و هنگامي که فرستادگان ما نزد لوط آمدند، به سبب آمدنشان تنگدل و اندوهگين شد؛وگفت: اين روز سخت و دشواري است.
*و قومش شتابان به سويش آمدند که پيش از آن کارهاي زشت و ناپسند مرتکب مي شدند، گفت: اي قوم من! اينان دختران من هستند، اينان براي شما پاکيزه ترند، از خدا پروا کنيد و مرا در ميان مهمانانم رسوا نکنيد؛ آيا از ميان شما مردي راه يافته نيست؟
*گفتند: مسلماً دانسته اي که ما را به دخترانت هيچ حاجت و نيازي نيست و خوب مي داني که ما چه مي خواهيم!!
*گفت: اي کاش براي مبارزه با شما قدرت و نيرويي داشتم يا به پناهگاهي استوار مأوي مي گرفتم.
* گفتند: اي لوط! ما فرستادگان پروردگار توايم، آنان هرگز به تو دسترسي پيدا نمي کنند، پس خانواده ات را در پاره اي از شب حرکت ده و نبايد هيچ يک از شما به سوي شهر بازگردد، اما همسرت را با خود مبر زيرا عذابي که به تبهکاران مي رسد به او هم خواهد رسيد. يقيناً وعده گاهشان صبح است، آيا صبح نزديک نيست؟
*پس هنگامي که عذاب ما فرا رسيد، بالاترين آن را فروترينش نموديم و بر آن سنگ هايي از نوع سنگِ گلِ لايه لايه فرو ريختيم.که نزد پروردگارت نشانه دار بود و آن سنگ ها از ستمکاران دور نيست.
*ابراهيم گفت: اي فرستادگان! کار مهم شما چيست؟گفتند: ما به سوي قومي گنهکار فرستاده شده ايم.
*مگر خاندان لوط را که قطعاً همه آنان را نجات مي دهيم،مگر همسرش را که مقدّر کرده ايم از بازماندگان باشد.
*پس هنگامي که فرستادگان خدا نزد خاندان لوط آمدند،لوط گفت: بي ترديد شما گروهي ناشناخته ايد.
*گفتند: با چيزي نزد تو آمده ايم که قومت همواره در آن ترديد داشتند.
*و ما واقعيتي قطعي و مسلّم را براي تو آورده ايم و يقيناً راستگوييم.
*پس پاره اي از شب خاندانت را کوچ ده و خودت دنبال آنان برو و هيچ يک از شما بازنگردد، و آنجا که مأمور هستيد، برويد.
*ما اين حادثه را به او وحي کرديم که هنگامي که مجرمان وارد صبح شوند، بنيادشان برکنده خواهد شد.
*و اهل شهر شادي کنان آمدند.
*لوط گفت: اينان مهمانان منند، آبروي مرا نبريد.
* از خدا پروا کنيد و مرا خوار و بي مقدار نسازيد.
*گفتند: مگر ما تو را از مردمان نهي نکرديم؟
* گفت: اگر مي خواهيد انجام دهيد، اينان دختران منند .
*به جان تو سوگند، آنان در مستي خود فرو رفته و سرگردان بودند.
*پس به هنگام طلوع آفتاب، صدايي آنان را فرا گرفت.
*در نتيجه آن شهر را زير و رو کرديم و بر آنان سنگ هايي از جنس سنگِ گل بارانديم.
*قطعاً در اين نشانه هايي براي هوشمندان وجود دارد.
*و ويرانه‏ هاي سرزمين آنها بر سر راه همواره ثابت و برقرار است.
*مسلماً در اين براي مؤمنان نشانه اي است.
*و او و لوط را نجات داده و به سوي سرزميني که در آن براي جهانيان برکت نهاده ايم، برديم.
*و به لوط، حکمت و دانش داديم و او را از آن شهري که کارهاي زشت مرتکب مي شدند، نجات داديم؛ بي ترديد آنان قومي بد و نافرمان بودند.
*و او را در رحمت خود درآورديم؛ چون او از شايستگان بود.
*يقيناً مشرکان مکه بر شهري که بر آن باران عذاب باريده شد، گذر کرده اند، پس آيا آنجا را نديده اند؟ ولي  برانگيخته شدن را اميد و انتظار ندارند.
*قوم لوط پيامبران را تکذيب کردند،
*هنگامي که که برادرشان لوط به آنان گفت: آيا نمي پرهيزيد؟
*بي ترديد من براي شما فرستاده اي امينم،
*بنابراين از خدا پروا کنيد و از من فرمان ببريد،
*و من از شما بر ابلاغ رسالتم هيچ پاداشي نمي خواهم، پاداش من فقط بر عهده پروردگار جهانيان است،
*آيا شما از ميان جهانيان با مردان آميزش مي کنيد؟!!
*و آنچه را پروردگارتان براي شما از همسرانتان آفريده رها مي کنيد؟ بلکه شما گروهي تجاوزکار هستيد.
*گفتند: اي لوط! اگر باز نايستي، حتماً تبعيد خواهي شد.
*گفت: بي ترديد من از کار زشت شما به شدت متنفرم.
*پروردگارا! مرا و خانواده ام را آنچه انجام مي دهند، نجات بده؛
*پس ما او و خانواده اش همگي را نجات داديم،
*مگر پيرزني در باقي ماندگان،
*سپس ديگران را نابود کرديم،
*و باراني از سنگ گِل بر سر آنان بارانديم؛ پس بد بود باران بيم داده شدگان.
*بي ترديد در اين سرگذشت عبرتي بزرگ وجود دارد و قوم لوط بيشترشان مؤمن نبودند،
*و يقيناً پروردگارت همان تواناي شکست ناپذير و مهربان است.
*و لوط را هنگامي که به قومش گفت: آيا اين عمل بسيار زشت را در حالي که نگاه مي کنيد، مرتکب مي شويد؟!
*آيا شما از روي ميل و شهوت به جاي زنان با مردان آميزش مي کنيد؟ بلکه شما گروهي نادان هستيد.
*پس جواب قومش جز اين نبود که گفتند: خاندان لوط را از شهرتان بيرون کنيد؛ زيرا آنان مردماني اند که همواره خواهان پاکي اند.
*پس او و خانواده اش را نجاتداديم مگر همسرش را که مقدر کرده بوديم در باقي ماندگان
*و باراني از بر آنان بارانديم، پس بد بود باران بيم داده شدگان.
*پس لوط به ابراهيم ايمان آورد، و گفت: به درستي که من به سوي پروردگارم مهاجرت مي کنم، که فقط او تواناي شکست ناپذير و حکيم است.
*و لوط را ، آن گاه به قومش گفت: شما کار بسيار زشتي مرتکب مي شويد که پيش از شما هيچ يک از جهانيان آن را انجام نداده اند.
*آيا شما با مردان آميزش مي کنيد و راه را قطع مي نماييد و در محفل عمومي خود اين کار بسيار زشت را مرتکب مي شويد. پس جواب قوم او جز اين نبود که گفتند: اگر تو از راستگوياني عذاب خدا را براي ما بياور.
*گفت: پروردگارا! مرا بر اين مردم فسادکار ياري ده.
*و زماني که فرستادگان ما با بشارت نزد ابراهيم آمدند، گفتند: ما يقيناً اهل شهر را نابود مي کنيم؛ زيرا اهل آن ستمکارند.
*گفت: لوط در آنجاست. گفتند: ما به کساني که در آنجا هستند، داناتريم، حتماً او و خانواده اش را نجات مي دهيم، مگر همسرش را که از باقي ماندگان خواهد بود،
*و چون فرستادگان ما نزد لوط آمدند به سبب آنان بدحال و بي طاقت شد، و گفتند: مترس و غمگين مباش، قطعاً ما نجات دهنده تو و خانواده ات هستيم، مگر همسرت را که از باقي ماندگان خواهد بود،
*ما بر اهل اين شهر به علت کار بسيار زشتي که مرتکب مي شوند، عذاب سختي از آسمان نازل خواهيم کرد.
*و از آن شهر نشانه اي روشن براي مردمي که مي انديشند، بر جاي گذاشتيم.
*و بي ترديد لوط از پيامبران بود.
*هنگامي را که او و همه اهلش را نجات داديم،
* مگر پيرزني را که در ميان باقي ماندگان بود.
*سپس ديگران را هلاک کرديم،
*و شما پيوسته صبحگاهان از كنار آنها عبور مي‏كنيد …
*و نيز شبانگاهان، آيا تعقّل نمي کنيد؟
*و نيز قوم ثمود و قوم لوط و اصحاب ايکه همان احزاب کفر و شرک اند،
*پيش از آنها قوم نوح و اصحاب الرس و قوم ثمود را تكذيب كردند.
*و نيز قوم عاد و فرعون و برادران لوط،
*و اصحاب ايکه و قوم تُبّع همگي پيامبران را تکذيب کردند، پس تهديدم بر آنان محقق و ثابت شد.
*و خداست که قوم عاد نخستين را هلاک کرد،
*و قوم ثمود را به طوري که باقي نگذاشت
*و قوم نوح را پيش تر ؛ زيرا آنان ستمکارتر و سرکش تر بودند
*و شهرها را زير و رو کرد و به زمين کوبيد.
*سپس آنها را با عذاب سنگين پوشانيد!
*قوم لوط بيم دهندگان را تکذيب کردند.
*ما بر آنان توفاني سخت که با خود ريگ و سنگ مي آورد فرستاديم ، مگر خاندان لوط را که سحرگاهان نجاتشان داديم.
*نعمت و رحمتي از سوي ما بود، اين گونه کسي را که سپاس گزار است، پاداش مي دهيم.
*به راستي لوط آنان را به مؤاخذه سخت ما بيم داده بود، ولي در بيم ها و هشدارها سرسختانه مجادله و ستيزه کردند.
*و از ميهمانانش کام جويي خواستند، در نتيجه ديدگانشان را محو و نابينا کرديم؛ پس عذاب و هشدارهايم را بچشيد.
*به يقين در سپيده دم عذابي پيگير و پايدار به آنان رسيد.
*پس عذاب و هشدارهايم را بچشيد.
*و يقيناً ما قرآن را براي پند گرفتن آسان کرديم، پس آيا پند گيرنده اي هست؟
*خدا براي کافران، زن نوح و زن لوط را مثل زده که تحت سرپرستي و زوجيت دو بنده شايسته از بندگان ما بودند، ولي به آن دو خيانت ورزيدند، و آن دو چيزي از عذاب خدا را از آن دو زن دفع نکردند و به آن دو گفته شد: با وارد شوندگان وارد آتش شويد.

 
+ نوشته شده در دو شنبه 29 مرداد 1397برچسب:قرآن,حضرت لوط,قوم لوط,لواط,عذاب,بارش,گل,سنگ,مشرکان مکه,گل لایه لایه,حضرت ابراهیم,نابود,ستمکار,کار زشت,زن نوح,زن لوط,طوفان, ساعت 14:27 توسط آزاده یاسینی


مرگ در قرآن

*آيا به کساني که از ترس مرگ از خانه هاي خود در حالي که هزاران نفر بودند، بيرون آمدند ننگريستي؟ پس خدا به آنان فرمود: بميريد سپس آنان را زنده کرد. خدا نسبت به مردم داراي فضل و احسان است، ولي بيشتر مردم سپاس نمي گزارند.

*هر کسي مرگ را مي چشد؛ و بدون ترديد روز قيامت پاداش هايتان به طور کامل به شما داده مي شود. پس هر که را از آتش دور دارند و به بهشت درآورند مسلماً کامياب شده است؛ و زندگي اين دنيا جز کالاي فريبنده نيست.
*اي اهل ايمان! هنگامي که يکي از شما را مرگ فرا مي رسد، بايد در حال وصيت، دو عادل از هم کيشان خود را بر وصيت شاهد بگيريد؛ يا اگر در سفر بوديد و مرگِ شما فرا رسيد دو نفر از غير هم کيشان خود را شاهد وصيت بگيريد. و اگر شک کرديد، هر دو را بعد از نماز حبس کنيد، پس به خدا سوگند ياد مي کنند که ما اين شهادت را به هيچ قيمتي نمي فروشيم هر چند  خويشاوندان ما باشد، و شهادت الهي را پنهان نمي کنيم، که اگر پنهان کنيم از گناهکاران خواهيم بود.و اگر معلوم شود كه آنان مرتكب گناه شده‏اند، آنگاه دو تن از كسانى كه بر آنان جفا رفته است و از نزديكان هستند به جاى آنان قيام كنند، و به خداوند سوگند بخورند كه شهادت ما از شهادت آن دو درست‏تر است و ما از حق تجاوز نمى‏كنيم و در غير اين صورت از ستمكاران خواهيم بود.اين براي اينکه شاهدان شهادت را به صورتي درست و صحيح ادا کنند يا بترسند،و حقّ سوگندشان به ديگران برگردانده شود، به حقيقت نزديک تر است. و از خدا پروا کنيد و بشنويد؛ و خدا گروه فاسقان را هدايت نمي کند.
*و اوست که بر بندگانش چيره و غالب است، و همواره نگهباناني براي شما مي فرستد تا هنگامي که يکي از شما را مرگ در رسد فرستادگان ما جانش را مي گيرند؛ و آنان کوتاهي نمي کنند.سپس به سوي خدا، سرپرست و مولاي به حقّشان بازگردانده مي شوند. آگاه باشيد! فرمانروايي و حکومت مطلق فقط ويژه اوست؛ و او سريع ترين حساب گران است.
* براي هر امتي زماني است، هنگامي که اجلشان سرآيد، نه ساعتي پس مي مانند و نه ساعتي پيش مي افتند.
*بگو: من براي خود قدرت دفع زيان و جلب سود ندارم، مگر آنچه را که خدا بخواهد؛ براي هر امتي سرآمدي معين و اجلي محدود است، هنگامي که اجلشان سرآيد، نه لحظه اي پس مي مانند و نه پيش مي افتند.
*او زنده مي کند ومي ميراند وبه سوي او بازگردانده مي شويد.
*هر کسي چشنده مرگ است و ما شما را به نوعي خير و شر آزمايش مي کنيم، و به سوي ما بازگردانده مي شويد.
*و يقيناً ما انسان را از چکيده اي از گِل آفريديم،سپس آن را نطفه اي در قرارگاهي استوار قرار داديم.آن گاه آن نطفه را علقه گردانديم، پس آن علقه را به صورت پاره گوشتي درآورديم، پس آن پاره گوشت را استخوان هايي ساختيم و بر استخوان ها گوشت پوشانديم، سپس او را با آفرينشي ديگر پديد آورديم؛ پس هميشه سودمند و بابرکت است خدا که نيکوترين آفرينندگان است.سپس همه شما بعد از اين مي ميريد.
*هيچ امتي از اجلِ خود نه پيش مي افتد و نه پس مي ماند.
*هر جانداري چشنده مرگ خواهد بود، سپس به سوي ما بازگردانده مي شويد،
*يقيناً خداست که دانش قيامت فقط نزد اوست، و باران را نازل مي کند، و آنچه را در رحم هاست مي داند؛ و هيچ کس نمي داند فردا چه چيزي به دست مي آورد، و هيچ کس نمي داند در چه سرزميني مي ميرد؛ بي ترديد خدا دانا و آگاه است.
*بگو: فرشته مرگ که بر شما گماشته شده است شما را مي گيرد، سپس به سوي پروردگارتان باز گردانده مي شويد.
*خداست که بادها را فرستاد تا ابري را برانگيزند، پس ما آن را به سوي سرزمين مرده رانديم و زمين را پس از مردگي اش به وسيله آن زنده کرديم؛ زنده شدن مردگان هم اين گونه است.
*بي ترديد ما مردگان را زنده مي کنيم و آنچه را پيش فرستاده اند و بر جا مانده از ايشان را ثبت مي کنيم و همه چيز را در کتابي روشن برشمرده ايم.
*و اين زمين مرده براي آنان نشانه اي مي باشد که آن را زنده کرديم و از آن دانه بيرون مي آوريم که از آن مي خورند،
*آيا هنگامي كه ما مرديم و خاك شديم دو باره به زندگي باز مي‏گرديم ؟ اين بازگشتي است بعيد!
*بي ترديد ما آنچه را که زمين از اجسادشان مي کاهد، مي دانيم و نزد ما کتابي ضبط کننده است.
*و آنکه از آسمان آبي به اندازه نازل کرد، پس به وسيله آن سرزميني مرده را زنده کرديم، همين گونه بيرون آورده مي شويد؛
*و از آسمان آبي بسيار پربرکت و سودمند نازل کرديم، پس به وسيله آن باغ ها و دانه هاي دروکردني را رويانديم.
*براي آنکه رزق و روزي بندگان باشد، و نيز به وسيله آن آب سرزمين مرده را زنده کرديم؛ و بيرون آمدنشان اين گونه است.
*آيا ما از آفرينش نخستين عاجز و درمانده شديم بلکه آنان باز در آفرينش جديد در ترديدند.
*و سکرات و بيهوشي مرگ، حق را مي آورد اين همان چيزي است که از آن مي گريختي؛
*ما شما را آفريديم، پس چرا باورنمي کنيد؟
*آيا از نطفه اي که در رحم مي ريزيد آگاه هستيد؟
*آيا شما آن را مي آفرينيد يا ما آفريننده ايم؟
*ماييم که مرگ را ميان شما مقدّر کرديم، و هيچ چيز ما را مغلوب نمي کند.
*به اين منظور كه گروهي را بجاي گروه ديگري بياوريم و شما را در جهاني كه نمي‏دانيد آفرينش تازه بخشيم.
*و به راستي پيدايش نخستين را شناختيد، پس چرا متذکّر نمي شويد؟!
*مرا خبر دهيد آنچه را مي کاريد،
*آيا شما آن را مي رويانيد، يا ما مي رويانيم؟
*به يقين اگر بخواهيم، آن را ريز ريز کرده و خاشاک مي کنيم که متأسف و شگفت زده مي شويد،
*به راستي ما زيان كرده‏ ايم.
*بلکه ناکام و محروميم
*به من خبر دهيد آبي که مي نوشيد،
*آيا شما آن را از ابر باران زا فرود آورده ايد يا ما فرود آورنده ايم؟
*اگر بخواهيم آن را تلخ مي گردانيم، پس چرا سپاس گزاري نمي کنيد؟
*به من خبر دهيد آتشي که مي افروزيد،
*آيا شما درختش را به وجود آورده ايد يا ما به وجود آوردنده ايم؟
*ما آن را وسيله تذکر و مايه استفاده براي صحرانشينان و بيابانگردان قرار داده ايم.
*پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوي.
*پس چرا هنگامي که روح به گلوگاه مي رسد،
*و شما در آن وقت نظاره گر هستيد 
*و ما به او از شما نزديک تريم، ولي نمي بينيد.
*اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نمي‏شويد،
*پس او را بازگردانيد اگر راست مي‏گوئيد.
*اما اگر او از مقربان باشد،
*در روح و ريحان و بهشت پرنعمت است.
*و هرگز خدا کسي را چون اجلش فرا رسد، مهلت نمي دهد؛ و خدا به اعمالي که انجام مي دهيد، آگاه است.
+ نوشته شده در چهار شنبه 10 مرداد 1397برچسب:قرآن,مرگ,نطفه,آفرینش,قیامت,آتش,بهشت,گل,علقه,اجل,رحم, ساعت 12:32 توسط آزاده یاسینی