••• آسمانه

♥ مطالب ادبی .!.!.!.!. مطالب مذهبی ♥

روزی

*چه بسيارند جنبندگاني که قدرت ندارند روزي خود را بر عهده بگيرند، خداست که به آنان و شما روزي مي دهد، و او شنوا و داناست.

*اگر از آنان بپرسي: چه کسي آسمان ها و زمين را آفريده و خورشيد و ماه را رام و مسخّر کرده؟ بي ترديد خواهند گفت: خدا. پس چگونه منحرف مي شوند؟!
*خدا روزي را براي هرکس از بندگانش که بخواهد وسعت مي دهد و يا تنگ مي گيرد؛ يقيناً خدا بر هر کاري تواناست،
*و اگر از آنان بپرسي: چه کسي از آسمان آبي نازل کرد و به وسيله آن زمين را پس از مردگي اش زنده ساخت؟ بي ترديد خواهند گفت: خدا. بگو: همه ستايش ها ويژه خداست، بلکه بيشترشان تعقّل نمي کنند.
*آيا ندانسته اند که خدا رزق و روزي را براي هرکه بخواهد فراخ و گشاده قرار مي دهد و تنگ مي گيرد؟ يقيناً در اين نشانه هايي است براي مردمي که ايمان دارند.
*خداست که شما را آفريد، آن گاه به شما روزي داد، سپس شما را مي ميراند، و پس از آن شما را زنده مي کند؛ آيا از معبودان شما کسي هست که چيزي از اين را انجام دهد؟ او منزّه و برتر است از اينکه به او شرک ورزند.
*فقط کساني به آيات ما ايمان مي آورند که وقتي به وسيله آن آيات به آنان تذکر داده شود، سجده کنان به رو در مي افتند و همراه با سپاس، پروردگارشان را از هر عيب و نقصي تنزيه مي کنند در حالي که تکبّر و سرکشي نمي ورزند؛پهلوهايشان از خوابگاه هايشان دور مي شود در حالي که همواره پروردگارشان را به علت بيم و اميد مي خوانند و از آنچه آنان را روزي داده ايم، انفاق مي کنند.
*بگو: يقيناً پروردگارم روزي را براي هر کس از بندگانش بخواهد وسعت مي دهد و يا تنگ مي گيرد، و هرچه را انفاق مي کنيد خدا عوضي را جايگزين آن مي کند؛ و او بهترين روزي دهندگان است.
*اي مردم! نعمت خدا را بر خودتان ياد کنيد. آيا جز خدا آفريننده اي هست که از آسمان و زمين شما را روزي دهد؟ هيچ معبودي جز او نيست، پس چگونه منصرفتان مي کنند؟
*آيا ندانسته اند که خدا رزق و روزي را براي هر که بخواهد وسعت مي دهد يا تنگ مي گيرد؟ بي ترديد در اين براي مردمي که ايمان دارند، نشانه هايي ست.
*اوست که نشانه هاي خود را به شما نشان مي دهد، و از آسمان براي شما روزي نازل مي کند؛ و فقط کساني متذکّر مي شوند که به سوي خدا باز مي گردند.
*کليدهاي آسمان ها و زمين فقط در سيطره مالکيّت اوست. رزق و روزي را براي هر کس که بخواهد وسعت مي دهد و يا تنگ مي گيرد. يقيناً او به همه چيز داناست.
*خدا نسبت به بندگانش بسيار مهربان و نيکوکار است، هر که را بخواهد روزي مي بخشد و او نيرومند و تواناي شکست ناپذير است.
* و اگر خدا روزي را بر بندگانش وسعت دهد، در زمين سرکشي و ستم کنند، ولي آنچه را بخواهد به اندازه نازل مي کند؛ يقيناً او به بندگانش آگاه و بيناست.
*بي ترديد خدا خود روزي دهنده و صاحب قدرت استوار است.
*و اوست که شما را توانگر کرد و سرمايه قابل ذخيره بخشيد،
*و او را از جايي که گمان نمي برد روزي مي دهد، و کسي که بر خدا توکل کند، خدا برايش کافي است، خدا فرمان و خواسته اش را مي رساند؛ يقيناً براي هر چيزي اندازه اي قرار داده است.
 
+ نوشته شده در سه شنبه 18 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,روزی,معیشت,خوراک,غذا,رزق, ساعت 11:34 توسط آزاده یاسینی


خوراک

*بر شما حرام شده است گوشت مردار و خون و گوشت خوک و آنچه به نام غير خدا کشته اند و حيوان خفه شده و آنچه به ضرب چوب و سنگ مرده و آنچه به سبب پرت شدن از بلندي جان داده و حيواني که به ضرب شاخ حيوان ديگر از بين رفته و حيواني که درنده اي آن را کشته و از آن خورده، مگر آنچه را که در آستانه مرگ، قابل تذکيه بوده و شما به دستور شرع تذکيه کرده ايد، و نيز آنچه براي بت ها قرباني شده، و آنچه به وسيله تيرهاي قمار سهم بندي مي کنيد بر شما حرام گشته است. اين فسق و نافرماني ست. امروز کفرپيشگان از دين شما نااميد شده اند؛ بنابراين از آنان مترسيد و از من بترسيد. امروز  دينتان را براي شما کامل، و نعمتم را بر شما تمام کردم، و اسلام را برايتان به عنوان دين پسنديدم. پس هر که در حال گرسنگي شديد بي آنکه مايل به گناه باشد ناچار شود،؛ يقيناً خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.

*از تو مي پرسند: چه چيزي بر آنان حلال شده؟ بگو: همه پاکيزه ها و شکاري که حيوانات شکاري که به آنها شکار کردن را تعليم داده ايد، در حالي که از احکام تزکيه اي که خدا به شما آموخته به آنها مي آموزيد، بر شما حلال شده است؛ بنابراين از آنچه آنان براي شما نگاه داشته اند بخوريد، و نام خدا را بر آن بخوانيد، و از خدا پروا کنيد؛ زيرا خدا حسابرسي سريع است.
* امروز همه پاکيزه ها براي شما حلال شد، و طعام اهل کتاب بر شما حلال و طعام شما هم بر آنان حلال است. 
* از آنچه نام خدا بر آن برده نشده نخوريد؛ مسلماً خوردن آن فسق است؛ قطعاً شياطين به دوستانشان القاء مي کنند تا با شما مجادله و ستيزه کنند، و اگر از آنان پيروي کنيد، يقيناً شما هم مشرکيد.
*و اوست که باغ هايي بر داربست و باغ هايي بدون داربست ، و درخت خرما، و کشتزار با محصولات گوناگون، و زيتون، و انار شبيه به هم و بي شباهت به هم را پديد آورد. از ميوه هاي آنها هنگامي که ميوه داد بخوريد، و حقِّ آن را روز دروکردنش بپردازيد، و از اسراف بپرهيزيد، که قطعاً خدا اسراف کنندگان را دوست ندارد.
*و از دام ها، حيوانات باربر و حيوانات کُرک دار و پشم دهنده را ؛ از آنچه خدا روزي شما کرده بخوريد، و از گام هاي شيطان پيروي نکنيد، که بي ترديد او براي شما دشمني آشکار است.
*هشت نوع همراه با جفتش از گوسفند يک نر و يک ماده، از بز يک نر و يک ماده، بگو: آيا خدا، نر گوسفند و بز، يا ماده گوسفند و بز را يا آنچه را که رحم آن دو ماده در برگرفته حرام کرده؟ اگر راستگوييد از روي علم و دانش به من خبر دهيد.
*و از شتر يک نر و يک ماده و از گاو يک نر و يک ماده  بگو: آيا خدا نرينه شتر و گاو يا ماده هر دو را يا آنچه را که رحم آن دو ماده دربرگرفته حرام کرده؟ يا زماني که خدا شما را به اين سفارش کرد، حاضر بوديد، پس ستمکارتر از کسي که به خدا دروغ بندد تا مردم را از روي ناداني و جهالت گمراه کند، کيست؟! مسلماً خدا گروه ستمکاران را هدايت نمي کند.
*بگو: در احکامي که به من وحي شده حرامي را بر خورنده اي که ميل دارد آن را بخورد نمي يابم، مگر آنکه مردار يا خون ريخته شده يا گوشت خوک باشد که يقيناً همه نجس و پليدند، يا حيواني که به خوردن آنها ناچار شود در حالي که خواهان لذت نباشد و از حدّ لازم تجاوز نکند يقيناً پروردگارت بسيار آمرزنده و مهربان است.
*و هر حيوان ناخن دار، و پيه گاو و گوسفند را بر يهوديان حرام کرديم مگر چربي هايي که بر پشت يا روده هاي آنان است يا آنچه آميخته و مخلوط با استخوان است؛ اين را به سبب ستم کردنشان به آنان کيفر داديم، و يقيناً ما راستگوييم.
* بگو: زينت هاي خدا و روزي هاي پاکيزه اي را که براي بندگانش پديد آورد، چه کسي حرام کرده؟! بگو: اين در زندگي دنيا براي کساني است که ايمان آورده اند در قيامت فقط ويژه مؤمنان است؛ ما اين گونه آيات خود را براي گروهي که مي دانند بيان مي کنيم.
*و زمين پاک است که گياهش به اذن پروردگارش بيرون مي آيد، و زميني که ناپاک است، جز گياهي اندک و بي سود از آن بيرون نمي آيد؛ اين گونه نشانه ها را براي گروهي که سپاس گزارند بيان مي کنيم.
*بگو: به من خبر دهيد که آنچه خدا از رزق و روزي براي شما نازل کرده و شما بخشي از آن را حرام و بخشي را حلال کرديد. بگو: آيا خدا اين حرام و حلال کردن را به شما اجازه داده يا بر خدا دروغ مي بنديد؟!
*خداست که آسمان ها و زمين را آفريد، و از آسمان آبي نازل کرد، و براي شما به وسيله آن از محصولات و ميوه هاي گوناگون روزي بيرون آورد، و کِشتي ها را مسخّر شما قرار داد تا به فرمان او در دريا روان شوند، و نيز نهرها را مسخّر شما کرد.
*ودام ها را که براي شما در آنها گرمي و سودهاست آفريد، و از آنها مي خوريد.و براي شما در آنها زيبايي است، آن گاه که شبان گاه از چراگاه بر مي گردانيد و هنگامي که صبح گاهان به چراگاه مي بريد.
*اوست که از آسمان، آبي براي شما نازل کرد که بخشي از آن نوشيدني است و از بخشي از آن درخت و گياه مي رويد که در آن مي چرانيد.
*براي شما به وسيله آن آب، زراعت و زيتون و خرما و انگور و از همه محصولات مي روياند؛ يقيناً در اين نشانه اي است براي گروهي که مي انديشند.
* و نيز آنچه را که در زمين به رنگ هاي گوناگون براي شما آفريد ؛ مسلماً در اين نشانه اي است براي گروهي که متذکّر مي شوند.
*و اوست که دريا را رام و مسخّر کرد تا از آن گوشت تازه بخوريد، و زينتي را که مي پوشيد از آن بيرون آوريد و در آن کشتي ها را مي بيني که آب را مي شکافند و براي اينکه از فضل واحسان خدا طلب کنيد و به سپاس گزاري خدا برخيزيد.
*و از محصولات درختان خرما و انگور نوشابه اي مست کننده و رزقي پاکيزه و نيکو مي گيريد؛ در اين نشانه اي ست براي گروهي که تعقّل مي کنند.
*و بي ترديد براي شما در دام ها عبرتي است، از درون شکم آنان از ميان علف هاي هضم شده وخون، شيري خالص و گوارا به شما مي نوشانيم که براي نوشندگان گواراست.
*و پروردگارت به زنبور عسل الهام کرد که از کوه ها و درختان و آنچه که بر مي افرازند، براي خود خانه هايي برگير.
*آن گاه از همه محصولات و ميوه ها بخور، پس در راه هاي پروردگارت که براي تو هموار شده برو؛ از شکم آنها نوشيدني با رنگ هاي گوناگون بيرون مي آيد که در آن درماني براي مردم است. قطعاً در اين نشانه اي ست براي مردمي که مي انديشند.
*از نعمت هايي که خدا روزي شما کرده است، حلال وپاکيزه بخوريد، و نعمت خدا را سپاس گزاريد، اگر تنها خدا را مي پرستيد.
*خدا فقط مردار وخون و گوشت خوک و آنچه را با نام غير خدا ذبح کرده اند، بر شما حرام کرده است؛ پس کسي که ناچار شود در حالي که خواهان لذت نباشد و از حد لازم تجاوز نکند يقيناً خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.
*و به سبب دروغي که زبانتان گوياي به آن است، نگوييد: اين حلال است و اين حرام، تا به دروغ به خدا افترا بزنيد؛ مسلماً کساني که به خدا دروغ مي بندند، رستگار نخواهند شد.بهره كمي در اين دنيا نصيبشان مي‏شود، و عذاب دردناكي در انتظار آنها است.
*به يقين فرزندان آدم را کرامت داديم، و آنان را در خشکي و دريا سوار کرديم، و به آنان از نعمت هاي پاکيزه روزي بخشيديم، وآنان را بر بسياري از آفريده هاي خود برتري کامل داديم.
*و از آسمان، آبي به اندازه نازل کرديم و آن را در زمين جاي داديم؛ و بي ترديد به از بين بردن آن کاملاً توانمنديم.پس به وسيله آن براي شما باغ هايي از درختان خرما و انگور پديد آورديم که براي شما در آنها ميوه هاي فراواني است و از آنها مي خوريد.
*و درختي را که از طور سينا بيرون مي آيد که براي خورندگان، روغن و نان خورشي مي روياند.
*و به يقين براي شما در دام ها عبرتي است، از شيري که در شکم آنهاست به شما مي نوشانيم، و در آنها براي شما سودهاي فراواني است، و از آنها مي خوريد.
*آسمان ها را بدون ستون هايي که آنها را ببينند، آفريده و در زمين کوه هايي استوار افکنده است تا شما را نلرزاند و به اضطراب نيندازد، و در آن از هر جنبنده اي پراکنده کرده است، و از آسمان آبي نازل کرديم پس از هر نوع گياه نيکو و با ارزش در آن رويانديم.
*آيا ندانسته اند که ما آب را به سوي زمين بي گياه مي رانيم و به وسيله آن زراعتي را بيرون مي آوريم که دام هايشان و خودشان از آن مي خورند؟ پس آيا نمي بينند؟!
*آيا ندانسته اي که خدا از آسمان آبي نازل کرده است، پس به وسيله آن ميوه هايي که رنگ هايش گوناگون است، پديد آورده ايم، و در برخي از کوه ها راه هايي است به رنگ هاي مختلف: سپيد و سرخ و سياه پر رنگ،
*و اين زمين مرده براي آنان نشانه اي مي باشد که آن را زنده کرديم و از آن دانه بيرون مي آوريم که از آن مي خورند،
*و در آن بوستان هايي از درختان خرما و انگور قرار داديم، و در آن از چشمه هاي گوناگون روان ساختيم،
*تا از ميوه آن و آنچه دست هايشان به عمل مي آورد [مانند شيره، کشمش، شربت و...] بخورند، آيا سپاس گزاري نمي کنند؟
*منزّه است آنکه همه زوج ها را آفريد از آنچه زمين مي روياند و از وجود خودشان و از آنچه نمي دانند،
*و چهارپايان را براي آنان رام کرديم که برخي از آنها مرکب سواري آنان هستند و از برخي از آنها مي خورند،
*و براي آنان در آن چهارپايان سودهايي [چون پشم، کُرک و پوست] و نوشيدني هايي [چون شير و فرآورده هاي آن] هست؛ آيا سپاس گزاري نمي کنند؟
*و آنکه از آسمان آبي به اندازه نازل کرد، پس به وسيله آن سرزميني مرده را زنده کرديم، همين گونه بيرون آورده مي شويد؛
*و از آسمان آبي بسيار پربرکت و سودمند نازل کرديم، پس به وسيله آن باغ ها و دانه هاي دروکردني را رويانديم.
*و درختان بلندقامت خرما را که خوشه هاي متراکم و روي هم چيده دارند
*براي آنکه رزق و روزي بندگان باشد، و نيز به وسيله آن آب سرزمين مرده را زنده کرديم؛ و بيرون آمدنشان اين گونه است.
*و رزق شما و آنچه به آن وعده داده مي شويد، در آسمان است
*پس سوگند به پروردگار آسمان و زمين که آنچه را که وعده داده مي شويد، حقّ و يقيني است، همان گونه که شما سخن مي گوييد.
*در آن ميوه ها و نخل ها با خوشه هاي غلاف دار است؛
*و دانه هاي با سبوس و کاه و گياهان خوشبوست،
*پس کداميک از نعمت هاي پروردگارتان را انکار مي کنيد؟
*پس انسان بايد به خوراکش با تأمل بنگرد
*که ما آب فراواني فرو ريختيم.
*سپس زمين را از هم شکافتيم.
*پس در آن دانه هاي فراواني رويانديم،
*و انگور و سبزيجات
*و زيتون و درخت خرما
*و بوستان هاي پر از درخت تناور و بزرگ
*و ميوه و چراگاه
*تا مايه برخورداري شما و دام هايتان باشد. 
+ نوشته شده در دو شنبه 17 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,خوراک,خوردنی,حلال,حرام,مردار,درخت,گیاه,میوه,سبزی,حیوان, ساعت 11:56 توسط آزاده یاسینی


خرید و فروش

*و هنگامي که پيمانه مي کنيد، پيمانه را کامل بدهيد، و با ترازوي درست و صحيح وزن کنيد، اين براي شما بهتر و فرجامش نيکوتر است.

+ نوشته شده در یک شنبه 16 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,خرید,فروش,پیمانه,ترازو,وزن, ساعت 15:1 توسط آزاده یاسینی


حیوانات - ملزومات

*ودام ها را که براي شما در آنها گرمي و سودهاست آفريد، و از آنها مي خوريد.و براي شما در آنها زيبايي است، آن گاه که شبان گاه از چراگاه بر مي گردانيد و هنگامي که صبح گاهان به چراگاه مي بريد.

*و بارهاي سنگين شما را تا شهري که جز با دشواري و مشقت به آن نمي رسيد، حمل مي کنند؛ يقيناً پروردگارتان رؤوف و بسيار مهربان است.
*و اسب ها و استرها و الاغ ها را آفريد تا بر آنها سوار شويد و تجمل و زينت باشد، و چيزهايي به وجود مي آورد که شما نمي دانيد.
*اوست که از آسمان، آبي براي شما نازل کرد که بخشي از آن نوشيدني است و از بخشي از آن درخت و گياه مي رويد که در آن مي چرانيد.
*و خدا خانه هايتان را براي شما مايه آرامش و راحت قرار داد، و براي شما از پوست دام ها سر پناه مقرّر کرد، که آنها را روز کوچ کردنتان و هنگام اقامتتان سبک مي يابيد و از پشم ها و کرک ها و موهاي آنها تا زماني معين، وسايل زندگي و کالاي تجارت پديد آورد.
*و به يقين براي شما در دام ها عبرتي است، از شيري که در شکم آنهاست به شما مي نوشانيم، و در آنها براي شما سودهاي فراواني است، و از آنها مي خوريد.
*و بر آنها و بر کشتي ها حمل مي شويد؛
*و خدا هر جنبده اي را از آبي آفريد، پس گروهي از آنها بر شکمشان راه مي روند، و برخي از آنها به روي دو پا حرکت مي کنند، و بعضي از آنها به روي چهار پا راه مي روند. خدا آنچه را بخواهد مي آفريند؛ مسلماً خدا بر هر کاري تواناست.
*و براي آنان نشانه اي ديگر اين که فرزندانشان را در کشتي هايي پر حمل کرديم،
*و براي آنان چيزهايي مانند کشتي آفريديم که بر آن سوار مي شوند،
*آيا نديده اند که ما از آنچه به قدرت خود انجام داده ايم براي آنان چهارپاياني آفريده ايم که آنان مالکشان هستند.
*و چهارپايان را براي آنان رام کرديم که برخي از آنها مرکب سواري آنان هستند و از برخي از آنها مي خورند،
*و براي آنان در آن چهارپايان سودهايي [چون پشم، کُرک و پوست] و نوشيدني هايي [چون شير و فرآورده هاي آن] هست؛ آيا سپاس گزاري نمي کنند؟
*شما را از يک تن آفريد، سپس همسرش را از او پديد آورد، و از چهارپايان هشت زوج آفريد، شما را در شکم هاي مادرانتان آفرينشي پس از آفرينشي ديگر در ميان تاريکي هاي سه گانه به وجود آورد. اين است خدا پروردگار شما که فرمانروايي ويژه اوست، معبودي جز او نيست، پس چگونه شما را از حق بازمي گردانند؟
*خداست که چهارپايان را براي شما پديد آورد تا بر بعضي از آنها سوار شويد، و از بعضي از آنها بخوريد؛
*و براي شما در آنها سودهايي است، تا  به مقصدي که در دل هاي شماست برسيد، و بر آنها و بر کشتي ها حمل مي شويد.
*و آنکه همه جفت ها را آفريد، و براي شما از کشتي ها و چهارپايان و آنچه که سوارش مي شويد پديد آورد،
*تا بر پشت آنها قرار گيريد، سپس هنگامي که بر آنها سوار مي شويد نعمت پروردگارتان را به ياد آوريد و بگوييد: منزّه است کسي که اين را براي ما مسخّر و رام کرد، در حالي که ما را قدرت مسخّر کردن آنها نبود؛
*و يقيناً ما به سوي پروردگارمان باز مي گرديم؛
*خداست که دريا را براي شما مسخّر و رام کرد تا کشتي ها به فرمانش در آن روان شوند و تا شما از فضل و رزق و روزي اش بهره جوييد و تا شما سپاس گزاري کنيد.
*و همه آنچه را در آسمان هاست و آنچه را در زمين است از سوي خود براي شما مسخّر و رام کرد؛ بي ترديد در اين امور براي مردمي که مي انديشند، نشانه هايي ست.
*همانا ما پيامبران خود را با دلايل روشن فرستاديم و با آنان کتاب و ترازو نازل کرديم تا مردم به عدالت بر خيزند، و آهن را که در آن براي مردم قوت و نيرويي سخت و سودهايي است، فرود آورديم و تا خدا مشخص بدارد چه کساني او و پيامبرانش را در غياب پيامبران ياري مي دهند؛ يقيناً خدا نيرومند و تواناي شکست ناپذير است.
*اوست که زمين را براي شما رام قرار داد، بنابراين بر اطراف و جوانب آن راه رويد و از روزي خدا بخوريد، و برانگيختن مردگان و رستاخيز به سوي اوست.
*آيا ندانسته اند که پرندگان بالاي سرشان را در حالي که بال مي گشايند و مي بندند، فقط رحمان در فضا نگه مي دارد؟ يقيناً او بر همه چيز بيناست.
*و خدا زمين را براي شما فرشي گسترده قرار داد،
*تا از راه ها و جاده هاي وسيع آن برويد؟
+ نوشته شده در شنبه 15 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,حیوان,جانور,ملزومات,خوراک,پوشاک,مسکن,اسب,استر,الاغ,شیر,چهارپایان,مرکب,نوشیدنی,چراگاه,پشم,کرک,مو, ساعت 11:26 توسط آزاده یاسینی


اموال در قرآن

*و اموالتان را در ميان خود به باطل و ناحق مخوريد. و آن را به عنوان رشوه به سوي حاکمان و قاضيان سرازير نکنيد تا بخشي از اموال مردم را به گناه و معصيت بخوريد، در حالي که مي دانيد.

*و در راه خدا انفاق کنيد و خود را به هلاکت نيندازيد، ونيکي کنيد که يقيناً خدا نيکوکاران را دوست دارد.
*از تو مي پرسند: چه چيز انفاق کنند؟ بگو: هر مال و مايه سودمندي که انفاق مي کنيد بايد براي پدر و مادر و نزديکان و يتيمان و نيازمندان و در راه مانده گان باشد، و هر کار نيکي انجام دهيد، خدا به آن داناست.
*اي كساني كه ايمان آورده‏ ايد! از آنچه به شما روزي داده‏ ايم، انفاق كنيد! پيش از آنكه روزي فرا رسد كه در آن، نه خريد و فروش است ، و نه دوستي ، و نه شفاعت. و كافران، خود ستمگرند.
*مَثَل آنان که اموالشان را در راه خدا انفاق مي کنند، مانند دانه اي است که هفت خوشه بروياند، در هر خوشه صد دانه باشد؛ و خدا براي هر که بخواهد چند برابر مي کند و خدا بسيار عطا کننده و داناست.
*کساني که اموالشان را در راه خدا انفاق مي کنند، سپس منت و آزاري به دنبال انفاقشان نمي آورند، براي آنان نزد پروردگارشان پاداشي شايسته و مناسب است، و نه بيمي بر آنان است و نه اندوهگين مي شوند.
* گفتاري پسنديده و عفو بهتر از بخششي است که دنبالش آزاري باشد، و خدا بي نياز و بردبار است.
*اي اهل ايمان! صدقه هايتان را با منت و آزار باطل نکنيد، مانند کسي که مالش را به ريا به مردم انفاق مي کند و به خدا و روز قيامت ايمان ندارد، که وصفش مانند سنگ سخت و خارايي است که بر آن خاک قرار دارد و رگباري تند و درشت به آن برسد و آن سنگ را صاف واگذارد به چيزي از آنچه کسب کرده اند، دست نمي يابند و خدا مردم کافر را هدايت نمي کند.
*ومثل کساني که اموالشان را براي طلب خشنودي خدا و استوار کردن نفوسشان انفاق مي کنند، مانند بوستاني است در جايي بلند که باراني تند به آن برسد، در نتيجه ميوه اش را دو چندان بدهد، و اگر باران تندي به آن نرسد باران ملايمي مي رسد و خدا به آنچه انجام مي دهيد، بيناست. آيا يکي از شما دوست دارد که او را بوستاني از درختان خرما و انگور باشد که از زيرِ آن نهرها جاري است و براي وي در آن بوستان از هر گونه ميوه و محصولي باشد، در حالي که پيري به او رسيده و داراي فرزندان ناتوان است، پس گردبادي که در آن آتش سوزاني است به آن بوستان برسد و يک پارچه بسوزد؟ اين گونه خدا آياتش را براي شما توضيح مي دهد تا بينديشيد.
*اي اهل ايمان! از پاکيزه هاي آنچه به دست آورده ايد، و آنچه براي شما از زمين بيرون آورده ايم، انفاق کنيد و براي انفاق کردن دنبال مال ناپاک و بي ارزش و معيوب نرويد، در حالي که اگر آن را به عنوان حقّ شما به خود شما مي دادند، جز چشم پوشي  نمي گرفتيد و بدانيد که خدا، بي نياز و ستوده است.
شيطان، شما را از تهيدستي و فقر مي ترساند، و شما را به کار زشت امر مي کند، و خدا شما را از سوي خود وعده آمرزش و فزوني رزق مي دهد؛ و خدا بسيار عطا کننده و داناست.
*و هر نفقه اي که انفاق کرديد و هر نذري را که برعهده گرفتيد، يقيناً خدا آن را مي داند،و براي ستمکاران در قيامت ياوري نيست.
*اگر صدقه ها را آشکار کنيد، کاري نيکوست، و اگر آنها را پنهان داريد و به تهيدستان دهيد براي شما بهتر است؛ و خدا بخشي از گناهانتان را محو مي کند؛ و خدا به آنچه انجام مي دهيد، آگاه است.
*هدايت آنان بر عهده تو نيست، بلکه خداست که هر کس را بخواهد هدايت مي کند. و هر مالي را که انفاق کنيد به سود خود شماست، و اين در صورتي است که انفاق نکنيد جز براي طلب خشنودي خدا. و آنچه از مال انفاق کنيد، پاداشش به طور کامل به شما داده مي شود، و مورد ستم قرار نخواهيد گرفت.
*حقِّ نيازمنداني است که در راه خدا در مضيقه و تنگنا افتاده اند نمي توانند در زمين سفر کنند؛ فرد ناآگاه آنان را از شدت پارسايي وعفّتي که دارند توانگر و بي نياز مي پندارد. آنان را از سيمايشان مي شناسي. از مردم به اصرار چيزي نمي خواهند. و شما اي اهل ايمان! آنچه از مال  انفاق کنيد، يقيناً خدا به آن داناست.
*کساني که  اموالشان را در شب و روز و پنهان و آشکار انفاق مي کنند، براي آنان نزد پروردگارشان پاداشي شايسته و مناسب است؛ و نه بيمي بر آنان است و نه اندوهگين مي شوند.
*خدا ربا را نابود مي کند، و صدقات را فزوني مي دهد؛ و خدا هيچ ناسپاس بزه کاري را دوست ندارد.
*و اگر [بدهکار] تنگدست بود او را تا هنگام توانايي مهلت دهيد؛ و بخشيدن همه وام اگر بدانيد براي شما بهتر است.
*اي اهل ايمان! چنانچه وامي به يکديگر تا سر آمد معيني، داديد، لازم است آن را بنويسيد. و بايد نويسنده اي در ميان خودتان به عدالت بنويسد. و نبايد هيچ نويسنده اي از نوشتن سند همان گونه که خدا به او آموخته است، دريغ ورزد. او بايد بنويسد، و کسي که حقْ به عهده اوست بايد املا کند، و از خدا که پروردگار اوست پروا نمايد و از حق چيزي را نکاهد. و اگر کسي که حق به عهده اوست، سفيه يا ناتوان باشد، يا نتواند املا کند، وليّ و سرپرست او به عدالت املا کند. و دو شاهد از مردانتان را شاهد بگيريد، و اگر دو مرد نبود، يک مرد و دو زن را از ميان شاهداني که مي پسنديد، شاهد بگيريد تا اگر يکي از آن دو زن فراموش کرد، آن ديگري او را يادآوري کند. و شاهدان هنگامي که  دعوت شوند امتناع نورزند، و از نوشتن تا سرآمد معيّنش، کوچک باشد يا بزرگ، ملول نشويد، اين  نزد خدا عادلانه تر و براي اقامه شهادت پابرجاتر، و به اينکه شک نکنيد نزديک تر است. مگر آنکه داد و ستدي نقدي باشد که آن را ميان خود دست به دست مي کنيد، در اين صورت بر شما گناهي نيست که آن را ننويسيد. و هرگاه داد و ستد کنيد، شاهد بگيريد. و نبايد به نويسنده و شاهد زيان برسد و اگر زيان برسانيد، خروج از اطاعت خداست که گريبانگير شما شده است و از خدا پروا کنيد و خدا به شما مي آموزد و خدا به همه چيز داناست.
*و اگر در سفر بوديد و نويسنده اي نيافتيد، وثيقه هاي دريافت شده است. و اگر يکديگر را امين دانستيد پس بايد کسي که امينش دانسته اند، امانتش را ادا کند. و از خدا پروردگار خود، پروا نمايد و شهادت را پنهان نکنيد و هر که آن را پنهان کند، يقيناً دلش گناهکار است؛ و خدا به آنچه انجام مي دهيد داناست.
*محبت و عشق به خواستني ها  از زنان و فرزندان و اموال فراوان از طلا و نقره و اسبان نشاندار و چهارپايان و کشت و زراعت، براي مردم آراسته شده است؛ اينها کالاي زندگيِ دنياست؛ و خداست که بازگشت نيکو نزد اوست.
*هرگز به نيکي نمي رسيد تا از آنچه دوست داريد انفاق کنيد؛ و آنچه از هر چيزي انفاق مي کنيد يقيناً خدا به آن داناست.
*و اموالتان را که خدا مايه قوام و برپايي شما گردانيده به سبک مغزان ندهيد، ولي آنان را از درآمد آن بخورانيد و لباس بپوشانيد و با آنان به صورتي شايسته و پسنديده سخن گوييد.
*اي اهل ايمان! اموال يکديگر را در ميان خود به باطل مخوريد، مگر آنکه تجارتي از روي خشنودي و رضايت ميان خودتان انجام گرفته باشد. 
*و هر که خوردن مال به باطل و قتل نفس را از روي تجاوز و ستم مرتکب شود، به زودي او را در آتشي درآوريم؛ واين کار بر خدا آسان است.
*و نعمت ها و مال و ثروتي که خدا به سبب آن برخي از شما را بر برخي برتري داده آرزو مکنيد براي مردان از آنچه کسب کرده اند بهره اي است، و براي زنان هم از آنچه کسب کرده اند بهره اي است. و از بخشش خدا بخواهيد، يقيناً خدا همواره به همه چيز داناست.
*و از تو مي پرسند: چه چيز انفاق کنند؟ بگو: از آنچه افزون بر نياز است. خدا اين گونه آياتش را براي شما بيان مي کند تا بينديشيد.
*و بدانيد که اموال و فرزندانتان فقط وسيله آزمايش شماست، وخداست که پاداشي بزرگ نزد اوست.
*خدا برخي از شما را در رزق و روزي بر برخي فزوني داده است؛ پس آنانکه فزوني يافته اند، حاضر نيستند از روزي خود به بردگان خود بپردازند که در بهره وري از رزق و روزي باهم برابر باشند؛ پس آيا نعمت خدا را منکرند؟!
*سپس پيروزي بر آنان را به شما باز مي گردانيم و شما را به وسيله اموال و فرزندان تقويت مي کنيم، و نفرات شما را بيشتر مي گردانيم.
*پروردگارت روزي را براي هر كس بخواهد گشاده يا تنگ مي‏دارد، او نسبت به بندگانش آگاه و بيناست.
*مال و فرزندان، آرايش و زيور زندگي دنيا هستند، ولي اعمال شايسته پايدار نزد پروردگارت از جهت پاداش بهتر و از لحاظ اميد داشتن به آنها نيکوتر است.
*و از ميان شما کساني که دارندگان ثروت و گشايش مالي هستند، نبايد سوگند ياد کنند که از انفاق مال به خويشاوندان و تهي دستان و مهاجرانِ در راه خدا دريغ ورزند، و بايد عفو کنند و از مجازات درگذرند؛ آيا دوست نمي داريد خدا شما را بيامرزد؟ و خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.
*مرداني که تجارت و داد و ستد آنان را از ياد خدا و برپا داشتن نماز و پرداخت زکات باز نمي دارد، پيوسته از روزي که دل ها و ديده ها در آن زير و رو مي شود، مي ترسند.تا خدا آنان را برنيکوترين عملي که انجام داده اند پاداش دهد، و از فضلش براي آنان بيفزايد، خدا به هر که بخواهد بي حساب روزي مي دهد.
*و کساني که براي ما کوشيدند، بي ترديد آنان را به راه هاي خود راهنمايي مي کنيم؛ و يقيناً خدا با نيکوکاران است.
*اموال و اجناسي را که به ربا مي دهيد تا در ميان اموال مردم فزوني يابد، نزد خدا فزوني نخواهد يافت؛ و آنچه از زکات مي دهيد که خشنودي خدا را مي خواهيد؛ پس اين زکات دهندگانند که مال و ثوابشان دو چندان مي شود.
*آنچه خدا از اهل آن آبادي ها به پيامبرش بازگرداند اختصاص به خدا و پيامبر و اهل بيت پيامبر و يتيمان و مستمندان و در راه ماندگان دارد، تا ميان ثروتمندان شما دست به دست نگردد. و آنچه را پيامبر به شما عطا کرد بگيريد و از آنچه شما را نهي کرد، باز ايستيد و از خدا پروا کنيد؛ زيرا خدا سخت کيفر است
*اي مؤمنان! مبادا اموال و فرزندانتان شما را از ياد خدا غافل کنند، و آنان که غافل مي شوند، زيانکارند.
*همانا انسان حريص و بي تاب آفريده شده است؛
*چون آسيبي به او رسد، بي تاب است،
*و هنگامي که خير و خوشي به او رسد، بسيار بخيل و بازدارنده است،
*و آنان که در اموالشان حقّي معلوم است
*براي درخواست کننده و محروم 
*اينان در بهشت ها، مکرّم و محترم اند
*و اما چون او را بيازمايد، پس روزي اش را بر او تنگ گيرد، گويد: پروردگارم مرا خوار و زبون کرد.
*وثروت را بسيار دوست داريد.
+ نوشته شده در جمعه 14 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,اموال,تهیدستان,مضیقه,تنگنا,انفاق,بدهکار,مهاجران,محروم, ساعت 13:30 توسط آزاده یاسینی


آتش

*همان کسي که براي شما از درخت سبز، «آتش زنه» آفريد، که اکنون شما از آن آتش مي افروزيد.

+ نوشته شده در پنج شنبه 13 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,آتش,درخت سبز,آتش زنه, ساعت 11:4 توسط آزاده یاسینی


گفتگوی محرمانه

*آيا کساني را که از گفتگوي محرمانه منع شده بودند، نديدي؟ که باز به کاري که از آن منع شده بودند باز مي گردند، و با يکديگر از روي گناه و دشمني و سرپيچي از پيامبر، محرمانه گفتگو مي کنند، و هنگامي که نزد تو آيند به صورتي تو را درود مي گويند که خدا به تو درود نگفته است، و در دل خود مي گويند: چرا خدا ما را به سبب آنچه مي گوييم عذاب نمي کند؟! دوزخ براي آنان کافي است، در آن وارد مي شوند، و بد بازگشت گاهي است.

*اي اهل ايمان! هنگامي که محرمانه با يکديگر گفتگو مي کنيد از روي گناه و دشمني و سرپيچي از پيامبر با هم گفتگوي محرمانه نکنيد، و بر پايه نيکي و تقوا گفتگوي محرمانه کنيد، و از خدايي که به سوي او محشور مي شويد، پروا کنيد.
*جز اين نيست که گفتگوي محرمانه از شيطان است تا مؤمنان را اندوهگين کند، ولي نمي تواند هيچ گزندي به آنان برساند مگر به فرمان خدا. و مؤمنان فقط بايد بر خدا توکل کنند
*اي مؤمنان! هنگامي که گويند: در مجالس جا باز کنيد، پس جا باز کنيد، تا خدا براي شما جا باز کند. و چون گويند: برخيزيد، بي درنگ برخيزيد تا خدا مؤمنان از شما را به درجه اي و دانشمندانتان را به درجاتي بلند گرداند، و خدا به آنچه انجام مي دهيد، آگاه است.
*اي مؤمنان! زماني که مي خواهيد با پيامبر گفتگوي محرمانه کنيد، پيش از گفتگوي محرمانه خود صدقه دهيد، اين براي شما بهتر و پاکيزه تر است، و اگر چيزي براي صدقه نيافتيد خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.
*آيا ترسيديد از اينکه پيش از گفتگوي محرمانه خود صدقاتي بپردازيد؟ پس چون نپرداختيد و خدا هم توبه شما را پذيرفت، پس نماز را برپا داريد و زکات بدهيد و از خدا و پيامبرش اطاعت کنيد، و خدا به اعمالي که انجام مي دهيد، آگاه است.
+ نوشته شده در چهار شنبه 12 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,گفتگوی محرمانه,عذاب,دوزخ,دشمنی,سرپیچی, ساعت 11:54 توسط آزاده یاسینی


گرامی ترین مردم

*اي مردم! ما شما را از يک مرد و زن آفريديم و ملت ها و قبيله ها قرار داديم تا يکديگر را بشناسيد. بي ترديد گرامي ترين شما نزد خدا پرهيزکارترين شماست. يقيناً خدا دانا و آگاه است.

+ نوشته شده در سه شنبه 11 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,گرامی ترین,مردم,مرد,زن,ملت,قبیله,پرهیزکار,خدا,دانا,آگاه, ساعت 10:20 توسط آزاده یاسینی


کاهن

*پس سوگند ياد مي کنم به آنچه مي بينيد،

*و آنچه نمي بينيد،
*بي ترديد اين قرآن، گفتار فرستاده اي بزرگوار است،
*و آن گفتار يک شاعر نيست، ولي جز اندکي ايمان نمي آوريد،
*و گفتار کاهن هم نيست، ولي جز اندکي متذکّر نمي شويد.
+ نوشته شده در دو شنبه 10 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,کاهن,فرستاده,شاعر, ساعت 12:50 توسط آزاده یاسینی


عليّين

*اين چنين نيست بلکه پرونده نيکان در عليّين است

*تو چه مي داني عليّين چيست؟
*قضا و سرنوشتي حتمي است.
*مقربان آن را مشاهده مي کنند.
+ نوشته شده در یک شنبه 9 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,عليّين,پرونده نیکان,قضا,سرنوشت حتمی,مقربان, ساعت 10:5 توسط آزاده یاسینی


عقبه

*پس شتابان و با شدت به آن گردنه سخت وارد نشد؛

*و تو چه مي داني آن گردنه سخت چيست؟
*آزاد کردن برده،
*يا طعام دادن در روز گرسنگي و قحطي،
*به يتيمي خويشاوند،
*يا مستمندي خاک نشين؛
*سپس از كساني بوده باشد كه ايمان آورده، و يكديگر را به شكيبائي و رحمت توصيه مي‏كنند.
*اينان سعادتمندان اند؛
*و کساني که به آيات ما کفر ورزيدند، آنان شقاوتمندان اند
+ نوشته شده در شنبه 8 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,گردنه,آزاد کردن,برده,اطعام,گرسنگی,قحطی,مستمند,خاک نشین,سعادتمند,کفر,شقاوتمند, ساعت 13:15 توسط آزاده یاسینی


ظهار

*يعني بر پايه فرهنگ جاهلي با خواندن صيغه اي خاص همسر را به منزله مادرانشان به شمار آورده بر خود حرام مي نمايند.

*به راستي خدا گفتار را که درباره همسرش با تو گفتگو داشت و به خدا شکايت مي کرد، شنيد و خدا گفتگوي شما را مي شنود؛ زيرا خدا شنوا و بيناست.
*کساني از شما که با زنان خود «ظهار» مي کنند زنانشان مادرانشان نيستند، مادرانشان فقط زناني هستند که آنان را زاده اند، و آنان بي ترديد سخني ناپسند و دروغ مي گويند و مسلماً خدا بسيار باگذشت و بسيار آمرزنده است.
*و کساني که با زنانشان ظهار مي کنند، سپس از آنچه گفته اند برمي گردند، بايد پيش از آميزش با هم برده اي آزاد کنند. اين است که به آن اندرز داده مي شويد، و خدا بر آنچه انجام مي دهيد، آگاه است.
*کسي که توانايي ندارد، بايد پيش از آنکه با هم آميزش کنند، دو ماه پي در پي روزه بگيرد، و هر که نتواند بايد شصت مسکين را طعام دهد؛ اين حکم براي اين است که به خدا و پيامبرش ايمان آوريد ؛ و اينها حدود خداست. و براي کافران عذابي دردناک است.
+ نوشته شده در جمعه 7 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,ظهار,زنان,همسر,صیغه,حرام,مادر,آمیزش,بردهروزه,مسکین,طعام,حدود, ساعت 14:16 توسط آزاده یاسینی


صاحبان باغ یمن

*بي ترديد ما آنان را آزموديم همان گونه که صاحبان آن باغ را آزموديم، هنگامي که سوگند خوردند که صبحگاهان حتماً ميوه هاي باغ را بچينند،

*و چيزي از آن را استثنا نکردند.
*پس در حالي که صاحبان باغ در خواب بودند، بلايي فراگير از سوي پروردگارت آن باغ را فرا گرفت.
*و آن باغ سرسبز همچون شب سياه و ظلماني شد.
*وهنگام صبح يکديگر را آواز دادند،
*که اگر قصد چيدن ميوه داريد بامدادان به سوي کشتزار و باغتان حرکت کنيد؛
*پس به راه افتادند در حالي که آهسته به هم مي گفتند:
*امروز نبايد نيازمندي در اين باغ بر شما وارد شود
*و بامدادان به قصد اينکه تهيدستان را محروم گذارند به سوي باغ روان شدند.
*پس چون ديدند، گفتند: يقيناً ما گمراه بوده ايم 
*بلکه ما محروميم.
*عاقل ترينشان گفت: آيا به شما نگفتم که چرا خدا را ياد نمي کنيد
*گفتند: پروردگارا! تو را به پاکي مي ستاييم، مسلماً ما ستمکار بوده ايم.
*پس به يکديگر رو کرده به سرزنش و ملامت هم پرداختند.
*گفتند: واي بر ما که طغيان گر بوده ايم.
*اميد است پروردگارمان بهتر از آن را به ما عوض دهد چون ما به پروردگارمان راغب و علاقه منديم.
*چنين است عذاب و عذاب آخرت اگر معرفت و آگاهي داشتند، بزرگ تر است.
+ نوشته شده در پنج شنبه 6 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,صاحبان باغ یمن,مثال قرآنی,بلا,باغ سرسبز,ظلمت,سیاهی,میوه,عذاب,معرفت,آگاهی, ساعت 11:7 توسط آزاده یاسینی


شب قدر

*ما قرآن را در شب قدر نازل کرديم.

*تو چه مي داني شب قدر چيست؟(شب نوزدهم،شب بيست و يکم،شب بيست وسوم ماه قمري رمضان)
*شب قدر، بهتر از هزار ماه است.
*فرشتگان و روح در آن شب به اذن پروردگارشان براي هر کاري نازل مي شوند.
*اين شب تا برآمدن سپيده دم سلام و رحمت است.
+ نوشته شده در یک شنبه 2 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,شب قدر,ماه رمضان,شب نوزهم,شب بیست و یکم,شب بیست و سوم,فرشتگان,روح,جبرئیل, ساعت 10:27 توسط آزاده یاسینی


سوره علق

*بخوان به نام پروردگارت که آفريده؛

*انسان را از علق (خون بسته‏ اي) به وجود آورد.
*بخوان در حالي که پروردگارت کريم ترين است.
*همان که به وسيله قلم آموخت،
*به انسان آنچه را نمي دانست تعليم داد.
*چنين نيست كه انسان حق شناس باشد مسلما طغيان مي‏كند.
*براي اينکه خود را بي نياز مي پندارد.
*بي ترديد بازگشت به سوي پروردگار توست.
*آيا نگريسته‏ اى كسى را كه باز مى‏دارد
*بنده‏اى را كه به نماز برخيزد
*آيا انديشيده‏اى كه اگر بر طريق هدايت باشد
*يا امر به پرهيزگارى كند
*آيا انديشيده‏اى كه اگر انكار پيشه كند و روى برتابد
*آيا نمى‏داند كه همانا خداوند مى‏بيند؟
*حاشا، اگر از آن كار دست بر ندارد، موى پيشانى او را به سختى بگيريم‏
*موي جلوي سر دروغگوي خطاپيشه را
*پس اهل مجلس و انجمنش را فرا خواند،
*ما هم به زودي مأموران آتش دوزخ را فرا مي خوانيم.
*حاشا، از او پيروى مكن، و سجده بر و تقرب بجوى‏
+ نوشته شده در شنبه 1 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,سوره,علق,خون بسته,قلم,ماموران,آتش,دوزخ,سجده, ساعت 12:24 توسط آزاده یاسینی


سوره المعارج

*تقاضا كننده‏ اي تقاضاي عذابي كرد كه واقع شد!

* اين عذاب مخصوص كافران است، و هيچكس نمي‏تواند آن را دفع كند.
*از سوي خداي صاحب درجات است.
*(مراد عذاب واقع بر نعمان بن حارث است که به نصب خلافت علي عليه السلام بر رسول صلي اللّه عليه و آله و سلّم اعتراض کرد، رسول صلّي اللّه عليه و آله و سلّم فرمود: به امر خدا کردم. او گفت: اگر چنين است خدايا بر من عذابي فرست. فورا سنگي از آسمان بر فرقش رسيد و هلاک شد).
+ نوشته شده در جمعه 30 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,سوره,المعارج,عذاب,کافر,نعمان بن حارث,خلافت,علی علیه السلام,حضرت محمد,رسول الله,سنگ,آسمان,هلاکت, ساعت 12:46 توسط آزاده یاسینی


سوره والعادیات

*سوگند به اسبان دونده اي که همهمه کنان مي تازند

*و سوگند به اسباني که با کوبيدن سمشان از سنگ ها جرقه مي جهانند
*و سوگند به سواراني که هنگام صبح غافل گيرانه به دشمن هجوم مي برند
*و به وسيله آن هجوم، گرد و غبار فراواني بر انگيزند
*و ناگاه در آن وقت در ميان گروهي دشمن در آيند؛
*قطعاً انسان نسبت به پروردگارش بسيار ناسپاس است،
*و بي ترديد خود او بر اين ناسپاسي گواه است،
*و همانا او نسبت به ثروت و مال سخت علاقه مند است
*آيا نمي داند هنگامي که آنچه در گورهاست برانگيخته شود.
*و آنچه در سينه هاست پديدار گردد،
*بي ترديد در آن روز پروردگارشان نسبت به آنان آگاه است
+ نوشته شده در پنج شنبه 29 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,سوره,والعادیات,اسب,سنگ,دشمن,گور, ساعت 11:13 توسط آزاده یاسینی


سخن

*و به بندگانم بگو: سخني را که نيکوتر است، بگويند؛ زيرا شيطان ميان آنان دشمني و نزاع مي افکند، زيرا شيطان همواره براي انسان دشمني آشکار است.

*و با اهل کتاب جز با نيکوترين شيوه مجادله و گفتگو مکنيد، مگر با کساني از آنان که ظالمانه به ميدان آيند، و بگوييد: به آنچه به سوي ما و به سوي شما نازل شده است، ايمان داريم و معبود ما و معبود شما يکي است و ما تسليم او هستيم.
+ نوشته شده در چهار شنبه 28 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,سخن,نیکو,شیطان,دشمن,نزاع,انسان,اهل کتاب,مجادله,گفتگو,ظالم,ایمان,معبود, ساعت 12:41 توسط آزاده یاسینی


سجّين

*اين چنين نيست که مي پندارند يقيناً پرونده بدکاران در سجّين است.

*و تو چه مي داني که سجّين چيست؟
*قضا و سرنوشتي حتمي است.
*واي در آن روز بر تکذيب کنندگان.
+ نوشته شده در سه شنبه 27 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,دوزخ,جهنم,لوح محفوظ,سجّين, ساعت 12:24 توسط آزاده یاسینی


ستاره شعری

*و هم اوست آفريننده ستاره شعري (پس آفريننده را پرستيد نه ستاره را).

+ نوشته شده در دو شنبه 26 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,ستاره,شعری,پرستش,آفریننده,پروردگار, ساعت 12:35 توسط آزاده یاسینی


روح

*او کسي است که شبانگاهان روح شما را به وقت خواب مي گيرد، و آنچه را در روز به دست مي آوريد مي داند؛ سپس شما را در روز بر مي انگيزد تا اجل مُعّين سر آيد؛ آن گاه بازگشت شما به سوي اوست؛ سپس شما را به آنچه همواره انجام مي داديد آگاه مي کند.

*و از تو درباره روح مي پرسند، بگو: روح از امر پروردگار من است، و از دانش و علم جز اندکي به شما نداده اند.
*و خداست که روح را هنگام مرگشان به طور کامل مي گيرد، و روحي را که نمرده است نيز به هنگام خوابش ، پس روح کسي که مرگ را بر او حکم کرده نگه مي دارد، و ديگر روح را تا سرآمدي معين باز مي فرستد؛ مسلماً در اين براي مردمي که مي انديشند، نشانه هايي ست.
*و همان گونه روحي را از امر خود به تو وحي کرديم. تو نمي دانستي کتاب و ايمان چيست؟ ولي آن را نوري قرار داديم که هر کس از بندگانمان را بخواهيم به وسيله آن هدايت مي کنيم؛ بي ترديد تو به راهي راست هدايت مي نمايي.
+ نوشته شده در یک شنبه 25 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,روح,انسان,خواب,اجل,مرگ, ساعت 10:44 توسط آزاده یاسینی


دابة الارض

*و هنگامي که [در اوقات پاياني دنيا] وعده عذاب ما بر آنان حتمي و لازم شود، جنبنده اي[دابة الارض] را از زمين براي آنان بيرون مي آوريم که با آنان سخن مي گويد [تا به آيات ما وآخرت واصول آن يقين کنند]؛ زيرا مردم پيش از اين به آيات ما يقين نداشتند.

+ نوشته شده در شنبه 24 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,دابة الارض,پایان دنیا,وعده عذاب,جنبنده,زمین,آیات, ساعت 9:34 توسط آزاده یاسینی


خندق در قرآن

*سوگند به آسمان که داراي برج هاست

*و سوگند به روزي که وعده داده اند
*و سوگند به شاهد و مورد مشاهده
*مرده باد صاحبان آن خندق
*آن آتشي که آتش گيرانه اش فراوان و بسيار بود،
*هنگامي که آنان پيرامونش نشسته بودند
*و آنچه را از شکنجه و آسيب درباره مؤمنان انجام مي دادند تماشاگر و ناظر بودند
*و از مؤمنان چيزي را منفور و ناپسند نمي داشتند مگر ايمانشان را به خداي تواناي شکست ناپذير و ستوده؛
*خدايي که مالکيّت و فرمانروايي آسمان ها و زمين در سيطره اوست و خدا بر همه چيز گواه است.
+ نوشته شده در جمعه 23 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,خندق,آسمان,برج,شاهد,جهنم,دوزخ,خداوند,پروردگار, ساعت 13:10 توسط آزاده یاسینی


جهان هستی

*آن پروردگاري که زمين را براي شما بستري گسترده و آسمان را سقفي برافراشته قرار داد و از آسمان، آبي نازل کرد و به وسيله آن از ميوه هاي گوناگون، رزق و روزي براي شما بيرون آورد؛ پس براي خدا شريکان و همتاياني قرار ندهيد در حالي که مي دانيد

*و اگر در آنچه بر بنده خود نازل كرده‏ ايم شك داريد پس اگر راست مى‏ گوييد سوره‏ اى مانند آن بياوريد و گواهان خود را غير خدا فرا خوانيد ولى اگر چنين نكرديد كه هرگز نخواهيد كرد از آتشى كه هيزم آن انسان و سنگهاست و براى كافران آماده شده است، بترسيد.
*چگونه به خداوند كفرمى‏ورزيد، حال آنكه بى‏جان بوديد و او به شما جان بخشيد، سپس شما را مى‏ميراند و دوباره زنده مى‏كند، آنگاه به سويش بازگردانده مى‏شويد.
*او كسى است كه آنچه در زمين است همه را براى شما آفريد، سپس به آسمان پرداخت، و هفت آسمان استوار كرد و او به هر چيزى داناست‏.
*و چون پروردگارت به فرشتگان گفت من گمارنده جانشينى در زمينم، گفتند آيا كسى را در آن مى‏گمارى كه در آن فساد مى‏كند و خونها مى‏ريزد، حال آنكه ما شاكرانه تو را نيايش مى‏كنيم و تو را به پاكى ياد مى‏كنيم، فرمود من چيزى مى‏دانم كه شما نمى‏دانيد.سپس علم اسماء (علم اسرار آفرينش و نامگذاري موجودات) را همگي به آدم آموخت بعد آنها را به فرشتگان عرضه داشت و فرمود اگر راست مي‏گوئيد اسامي اينها را برشماريد!گفتند: تو از هر عيب و نقصي منزّهي، ما را دانشي جز آنچه خودت به ما آموخته اي نيست، يقيناً تويي که بسيار دانا و حکيمي. فرمود اى آدم آنان را از نامهايشان خبر ده، و چون از نامهايشان خبرشان داد، فرمود آيا به شما نگفتم كه من ناپيداى آسمانها و زمين را مى‏دانم‏.
*و چون به فرشتگان گفتيم بر آدم سجده بريد، همه سجده بردند جز ابليس كه سركشيد و كبرورزيد و از كافران شد.
*و گفتيم: اي آدم تو با جفت خود در بهشت جاي گزين و در آنجا از هر نعمت که بخواهيد فراوان برخوردار شويد، ولي به اين درخت نزديک نشويد که از ستمکاران خواهيد بود.
*پس شيطان آنها را به لغزش افکند و آنان را از آن مقام بيرون آورد، و گفتيم که فرود آييد که برخي از شما برخي را دشمنيد، و شما را در زمين تا روز مرگ قرارگاه و بهره خواهد بود.
*سپس آدم از پروردگار خود كلماتي دريافت داشت و خداوند توبه او را پذيرفت، خداوند تواب و رحيم است.
*گفتيم همگي از آن فرود آئيد هرگاه هدايتي از طرف من براي شما آمد كساني كه از آن پيروي كنند نه ترسي بر آنهاست و نه غمگين مي‏شوند.
*و کساني که کافر شدند و آيات ما را تکذيب کردند، اهل آتشند و در آن جاودانه اند.
*آيا ندانسته اي که فرمانروايي و حکومت آسمان ها و زمين فقط در سيطره اوست و شما را جز خدا هيچ سرپرست و ياوري نيست؟
*و چه کساني ستمکارتر از کساني مي باشند که از بردن نام خدا در مساجد خدا جلوگيري کردند، و در خرابي آنها کوشيدند؟ آنان را شايسته نيست که در آن درآيند، جز در حال ترس. براي آنان در دنيا خواري و زبوني است و در آخرت عذابي بزرگ است.
* مالکيّتِ مشرق و مغرب فقط ويژه خداست؛ پس به هر کجا رو کنيد آنجا روي خداست. يقيناً خدا بسيار عطا کننده و داناست.
*و گفتند: خدا فرزندي گرفته، منزّه است او ، بلکه آنچه در آسمان ها و زمين است مخلوق و مملوک اويند و همه در برابر او مطيع و فرمانبردارند.
*پديدآورنده آسمان ها و زمين است. وهنگامي که فرمان به وجود آمدن چيزي را صادر کند فقط به آن مي گويد: «باش». پس بي درنگ مي باشد.
*همان گونه که در ميان شما رسولي از خودتان فرستاديم که همواره آيات ما را بر شما مي خواند، و شما را  پاک و پاکيزه مي کند، و کتاب وحکمت به شما مي آموزد، وآنچه را نمي دانستيد به شما تعليم مي دهد.
*پس مرا ياد کنيد تا شما را ياد کنم و مرا سپاس گزاريد و کفران نعمت نکنيد.
*اي اهل ايمان از صبر و نمازکمک بخواهيد زيرا خدا با صابران است.
*و به آنان که در راه خدا کشته مي شوند مرده نگوييد، بلکه داراي حيات اند، ولي شما درک نمي کنيد.
* و بي ترديد شما را به چيزي اندک از ترس و گرسنگي و کاهش بخشي از اموال و کسان و محصولات آزمايش مي کنيم. و صبرکنندگان را بشارت ده.
*همان کساني که چون بلا و آسيبي به آنان رسد گويند: ما مملوک خداييم و يقيناً به سوي او بازمي گرديم.آنانند که درودها و رحمتي از سوي پروردگارشان بر آنان است و آنانند که هدايت يافته اند.
*يقيناً کساني که آنچه را ما از دلايل آشکار و هدايت نازل کرديم، پس از آنکه همه آن را در کتاب  براي مردم روشن ساختيم، پنهان مي کنند خدا لعنتشان مي کند، و لعنت کنندگان هم لعنتشان مي کنند.
*مگر کساني که توبه کردند، و اصلاح نمودند، و براي مردم روشن ساختند، پس توبه آنان را مي پذيرم؛ زيرا من بسيار توبه پذير و مهربانم.
* قطعاً کساني که کافر شدند، و در حال کفر از دنيا رفتند، لعنت خدا و فرشتگان و همه مردم بر آنان است.
در آن لعنت جاودانه اند، نه عذاب از آنان سبک شود و نه مهلتشان دهند
*و خداي شما خداي يگانه است، جز او خدايي نيست، رحمتش بي اندازه و مهرباني اش هميشگي است.
*بي ترديد در آفرينش آسمان ها و زمين و رفت و آمد شب و روز و کشتي هايي که در درياها به سود مردم روانند و باراني که خدا از آسمان نازل کرده و به وسيله آن زمين را پس از مردگي اش زنده ساخته و در آن از هر نوع جنبنده اي پراکنده کرده و گرداندن بادها و ابرِ مسخّر ميان آسمان و زمين، نشانه هايي است براي گروهي که مي انديشند.
*و برخي از مردم به جاي خدا معبودهايي انتخاب مي کنند که آنها را آن گونه که سزاوار است خدا را دوست داشته باشند، دوست مي دارند؛ ولي آنان که ايمان آورده اند، محبت و عشقشان به خدا بيشتر و قوي تر است. و اگر کساني که ستم روا داشتند، هنگامي که عذاب را ببينند، بي ترديد بفهمند که همه قدرت ويژه خداست و خدا سخت کيفر است.
*در آن هنگام پيشوايان از پيروانشان بيزاري جويند، و عذاب را مشاهده کنند، و همه دست آويزها و پيوندها از آنان بريده شود.
*و آنان که پيروي کردند، گويند: کاش براي ما بازگشتي بود تا ما هم از آنان بيزاري مي جستيم، همان گونه که آنان از ما بيزاري جستند. خدا اين گونه اعمالشان را که براي آنان مايه اندوه و دريغ است، به آنان نشان مي دهد و اينان هرگز از آتش بيرون آمدني نيستند.
*هنگامي که بندگانم از تو درباره من بپرسند،يقيناً من نزديکم، دعاي دعا کننده را زماني که مرا بخواند اجابت مي کنم؛ پس بايد دعوتم را بپذيرند و به من ايمان آورند، تا راه يابند.
*آيا پنداشته ايد در حالي که هنوز حادثه هايي مانند حوادث گذشتگان شما را نيامده، وارد بهشت مي شويد؟! به آنان سختي ها و آسيب هايي رسيد وچنان متزلزل و مضطرب شدند تا جايي که پيامبر و کساني که با او ايمان آورده بودند مي گفتند: ياري خدا چه زماني است؟آگاه باشيد! يقيناً ياري خدا نزديک است.
*هيچ معبودي نيست جز خداوند يگانه زنده، كه قائم به ذات خويش است، و موجودات ديگر، قائم به او هستند، هيچگاه خواب سبك و سنگيني او را فرا نمي‏گيرد، آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، از آن اوست، كيست كه در نزد او، جز به فرمان او شفاعت كند؟! آنچه را در پيش روي آنها و پشت سرشان است مي‏داند.و كسي از علم او آگاه نمي‏گردد، جز به مقداري كه او بخواهد.تخت او، آسمانها و زمين را در بر گرفته، و نگاهداري آن دو ، او را خسته نمي‏كند. بلندي مقام و عظمت، مخصوص اوست.
*و پروا کنيد از روزي که در آن به سوي خدا بازگردانده مي شويد، سپس به هر کس آنچه انجام داده، به طور کامل داده مي شود؛ و آنان مورد ستم قرار نمي گيرند.
*آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است، فقط در سيطره مالکيّت و فرمانروايي خداست، و اگر آنچه در دل داريد آشکار کنيد يا پنهان سازيد، خدا شما را به آن محاسبه مي کند؛ پس هر که را بخواهد مي آمرزد، و هر که را بخواهد عذاب مي کند؛ و خدا بر هر کاري تواناست.
*شب را در روز در مي آوري و روز را در شب در مي آوري، و زنده را از مرده بيرون مي آوري و مرده را از زنده بيرون مي آوري؛ و هر که را بخواهي بي حساب روزي مي دهي.
*و هرکه جز اسلام، ديني طلب کند، هرگز از او پذيرفته نمي شود و او در آخرت از زيانکاران است.
*يقيناً در آفرينش آسمان ها و زمين، و آمد و رفت شب و روز، نشانه هايي براي خردمندان است.
*اى مردم از پروردگارتان پروا كنيد، همو كه شما را از يك تن يگانه بيافريد و همسر او را هم از او پديد آورد و از آن دو مردان و زنان بسيارى پراكند، و از خدايى كه به نام او پيمان مى‏بنديد يا سوگند مى دهيد، همچنين از گسستن پيوند خويشاوندان پروا كنيد، چرا كه خداوند نگاهبان شماست‏
*و آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است، فقط در سيطره مالکيّت و فرمانروايي خداست؛ و خدا همواره بر هر چيزي احاطه دارد.
*اوست که شما را از گِلي مخصوص آفريد، سپس براي عمر شما مدتي مقرّر کرد، و اجل حتمي و ثابت نزد اوست،باز شما شک مي کنيد.و او در آسمان ها و در زمين، خداست که نهان و آشکار شما را مي داند، و نيز به آنچه به دست مي آوريد، آگاه است.
*و اوست که آسمان ها و زمين را به درستي و راستي آفريد؛ و روزي که مي گويد: باش، پس بي درنگ مي باشد؛ گفتارش حق است؛ و روزي که در صور دميده شود فرمانروايي و حاکميّت مطلق ويژه اوست، داناي نهان و آشکار است، و او حکيم و آگاه است.
*شکافنده صبح و شب را براي آرامش قرار داد، و خورشيد و ماه را وسيله اي براي محاسبه و اندازه گيري زمان مقرّر فرمود؛ اين است اندازه گيري آن تواناي شکست ناپذير ودانا.
*و اوست که ستارگان را براي شما قرار داد تا به وسيله آنها در تاريکي هاي خشکي و دريا راه يابيد؛ مسلماً ما آيات خود را براي قومي که دانايند بيان کرديم.
*و اوست که شما را از يک تن آفريد، برخي  استقرار يافته و برخي به وديعت نهاده ؛ ما آيات خود را براي قومي که مي فهمند، بيان کرديم.
*و اوست که از آسمان آبي فرستاد، و به وسيله آن گياهان گوناگون را رويانديم، و از آن ساقه ها و شاخه هاي سبز درآورديم، و از آن دانه هاي متراکم را خارج مي کنيم، و از شکوفه درخت خرما خوشه هاي سر فروهشته ، و باغ هايي از انگور و زيتون و انار شبيه به هم و بي شباهت به هم ؛ به ميوه اش چون ميوه دهد و به رسيدن و کامل شدنش با تأمل بنگريد، مسلماً در اين براي قومي که ايمان مي آورند، نشانه هايي ست.
*و شما را در زمين جاي داديم، و در آن براي شما وسايل و ابزارزندگي قرار داديم، ولي بسيار اندک و کم، سپاس مي گزاريد.و شما را آفريديم، سپس شما را صورت گري کرديم، آن گاه به فرشتگان گفتيم: بر آدم سجده کنيد؛ بي درنگ همه سجده کردند، جز ابليس که از سجده کنندگان نبود.
*به يقين پروردگار شما خداست که آسمان ها و زمين را در شش روز آفريد، سپس بر تخت چيره و مسلط شد، شب را در حالي که همواره با شتابْ روز را مي جويد بر روز مي پوشاند، و خورشيد و ماه و ستارگان را که مُسخّر فرمان اويند ؛ آگاه باشيد که آفريدن و فرمان مخصوص اوست؛ هميشه سودمند و با برکت است، پروردگار عالميان.
*پروردگارتان را از روي فروتني و زاري و مخفيانه بخوانيد؛ يقيناً خدا متجاوزان را دوست ندارد.و در زمين پس از اصلاح آن فساد مکنيد، و خدا را از روي بيم و اميد بخوانيد، که يقيناً رحمت خدا به نيکوکاران نزديک است.
*و اوست که بادها را پيشاپيش رحمتش به عنوان مژده دهنده مي فرستد تا هنگامي که ابرهاي سنگين بار را بردارند، آن را به سوي سرزميني مرده مي رانيم، پس به وسيله آن باران نازل مي کنيم و به وسيله باران از هر نوع ميوه بيرون مي آوريم مردگان را نيز اين گونه بيرون مي آوريم، تا متذکّر و يادآور شويد.
* پروردگار شما همان كسى است كه آسمانها و زمين را در شش روز آفريد، سپس بر عرش استيلاء يافت، كار را تدبير مى‏كند، شفيعى نيست مگر پس از اذن او، چنين است خداوند، پروردگارتان، او را بپرستيد، آيا پند نمى‏گيريد؟
*بازگشت همه شما فقط به سوي اوست. وعده اي حق وثابت؛ بي ترديد اوست که جهان آفرينش را مي آفريند، سپس آن را بازمي گرداند تا کساني که ايمان آورده اند و کارهاي شايسته انجام داده اند، به عدالت و انصاف پاداش دهد، و براي کساني که کافر شدند به کيفر کفري که همواره مي ورزيدند، شربتي از آب بسيار جوشان و عذابي دردناک است.
* اوست که خورشيد را فروزان و ماه را تابان قرار داد، و براي ماه منازلي مقدّر ساخت تا شمار سال و حساب را بدانيد. خدا آنها را جز به درستي و راستي نيافريده؛ او نشانه ها را براي گروهي که دانايند بيان مي کند.
*به يقين در رفت و آمد شب و روز و آنچه را خدا در آسمان ها و زمين پديد آورد، براي گروهي که همواره تقوا پيشه اند، نشانه هايي ست.
*در حقيقت، داستان زندگي دنيا مانند آبي است که از آسمان نازل کرديم، پس گياهان و روييدني هاي زمين از آنچه مردم و چهارپايان از آن مي خورند، با آن آب در آميخت تا آن گاه که زمين زينتش را بر خود گرفت، و اهل آن گمان کردند که قدرت از آن دارند،فرمان ما در شبي يا روزي به زمين رسيد، پس همه گياهان را به صورت گياهان خشک درو شده درآورديم که گويي ديروز وجود نداشته. اين گونه نشانه ها را براي گروهي که مي انديشند، بيان مي کنيم.
*اوست کسي که شب را براي شما پديد آورد تا در آن بياراميد، و روز را نور افشان ؛ يقيناً در اين امور براي گروهي که حقايق را بشنوند، نشانه هايي ست.
* و او کسي است که آسمان ها و زمين را در شش روز آفريد، در حالي که تخت فرمانروايي اش بر آب قرار داشت، تا شما را بيازمايد که کدام يک نيکوکارتريد؟ و اگر بگويي: شما يقيناً پس از مرگ برانگيخته مي شويد، بي ترديد کافران مي گويند: اين سخنان جز جادويي آشکار نيست.
*کساني که در آسمان ها و زمين هستند، از روي ميل و رغبت يا بي ميلي و کراهت و نيز سايه هايشان بامداد و شام گاه براي خدا سجده مي کنند.
*خدا از آسمان آبي نازل کرد که در هر درّه و رودي به اندازه گنجايش و وسعتش جاري شد، سپس سيلاب، کفي پُف کرده را به روي خود حمل کرد، و نيز از فلزاتي که براي به دست آوردن زينت و زيور يا کالا و متاع، آتش بر آن مي افروزند، کفي پُف کرده مانند سيلاب بر مي آيد؛ اين گونه خدا حق و باطل را مَثَل مي زند. اما آن کف به حالتي متلاشي شده از ميان مي رود، و اما آنچه به مردم سود مي رساند، در زمين مي ماند. خدا مَثَل ها را اين گونه بيان مي کند.
*خداست که آسمان ها و زمين را آفريد، و از آسمان آبي نازل کرد، و براي شما به وسيله آن از محصولات و ميوه هاي گوناگون روزي بيرون آورد، و کِشتي ها را مسخّر شما قرار داد تا به فرمان او در دريا روان شوند، و نيز نهرها را مسخّر شما کرد.
* و خورشيد و ماه را که همواره با برنامه اي حساب شده در کارند، رام شما نمود و شب و روز را نيز مسخّر شما ساخت.
* به راستي که ما در آسمان، برج هايي قرار داديم و آن را براي بينندگان آراستيم.
*و آن را از هر شيطان رانده شده اي حفظ کرديم. مگر آنکه دزدانه بشنود، که شهابي روشن او را دنبال مي کند.
*و زمين را گسترانديم و در آن کوه هاي استوار افکنديم، واز هر گياه موزون وسنجيده اي در آن رويانديم.
*و در آن براي شما و کساني که روزي دهنده آنان نيستيد، انواع وسايل و ابزار معيشت قرار داديم.
*و هيچ چيزي نيست مگر آنکه خزانه هايش نزد ماست، و آن را جز به اندازه معين نازل نمي کنيم.
*و بادها را باردار کننده فرستاديم، و از آسمان آبي نازل کرديم و شما را با آن سيراب ساختيم و شما ذخيره کننده آن نيستيد.
*و يقيناً ماييم که حيات مي دهيم، و مي ميرانيم و ما وارث هستيم.
*و بي ترديد پيشينيانِ شما و آيندگانتان را مي دانيم.
*و مسلماً پروردگار توست که محشورشان مي کند؛ زيرا او حکيم و داناست.
*و ما انسان را از گِلي خشک که برگرفته از لجني متعفّن و تيره رنگ است، آفريديم. و جن را پيش از آن از آتشي سوزان و بي دود پديد آورديم.
*و شب و روز و خورشيد و ماه را نيز رام و مسخّر شما قرار داد، وستارگان هم به فرمانش رام و مسخّر شده اند؛ قطعاً در اين نشانه هايي است براي گروهي که تعقّل مي کنند.
*و اوست که دريا را رام و مسخّر کرد تا از آن گوشت تازه بخوريد، و زينتي را که مي پوشيد از آن بيرون آوريد و در آن کشتي ها را مي بيني که آب را مي شکافند و براي اينکه از فضل واحسان خدا طلب کنيد و به سپاس گزاري خدا برخيزيد.
*و در زمين کوه هايي استوار افکند تا شما را نلرزاند، و نهرها و راه هايي را تا راه يابيد.
* و نيز نشانه‏هايى ، و آنان با نظر به ستارگان راه مى‏يابند.
*بر اين اساس آيا کسي که مي آفريند، مانند کسي است که نمي آفريند؟آيا پند نمي گيريد؟
*و آنچه در آسمان ها و زمين از جنبندگان و فرشتگان وجود دارد، فقط براي خدا سجده مي کنند و تکبّر و سرکشي نمي ورزند.از پروردگارشان که بر فراز آنان است، مي ترسند، و آنچه را به آن مأمور مي شوند، انجام مي دهند.
* و خدا از آسمان آبي نازل کرد، و زمين را به وسيله آن پس از مردگي اش زنده ساخت، يقيناً در اين نشانه اي ست براي قومي که شنواي اند.
*آيا به پرندگان که در فضاي آسمان، رام و مسخّر هستند، ننگريستيد که آنها را جز خدا نگه نمي دارد؛ يقيناً در آن نشانه هايي ست براي گروهي که ايمان دارند.
*ما شب و روز را دو نشانه قرار داديم؛ پس شب را بي نور نموديم و روز را روشن ساختيم، تا روزي و رزقي را از پروردگارتان بطلبيد و براي اينکه شماره سال ها و حساب را بدانيد،و هر چيزي را به روشني و به طور کامل بيان کرديم.
*آسمان هاي هفتگانه و زمين و هر کس که در آنهاست، او را تسبيح مي گويند، وهيچ چيزي نيست مگر اينکه همراه با ستايش، تسبيح او مي گويد، ولي شما تسبيح آنها را نمي فهميد، يقيناً او بردبار و بسيار آمرزنده است.
*مسلماً ما آنچه را روي زمين است، زينت زمين قرار داديم تا آنان را آزمايش کنيم که کدامشان از جهت عمل نيکوترند.
*و بي ترديد ما آنچه را روي زمين است، سرانجام، خاک بي گياه خواهيم کرد.
*بگو: خدا به مدتي که ماندند داناتر است، غيب آسمان ها و زمين ويژه اوست، چه بينا و چه شنواست، براي اهل آسمان ها و زمين سرپرست و ياوري جز او نيست و احدي را در فرمانروايي اش بر جهان هستي شريک نمي گيرد.
*و هر که در آسمان ها و زمين است، فقط در سيطره مالکيّت و فرمانروايي اوست، و کساني که در محضر اويند از بندگيش تکبّر نمي ورزند و خسته و درمانده نمي شوند.
*شبانه روز او را بي آنکه سست شوند، تسبيح مي گويند.
*خدا از آنچه انجام مي دهد، بازخواست نمي شود و آنان بازخواست خواهند شد.
*آيا کافران ندانسته اند که آسمان ها و زمين به هم بسته و پيوسته بودند و ما آن دو را شکافته و از هم باز کرديم و هر چيز زنده اي را از آب آفريديم؟ پس آيا ايمان نمي آورند؟
*و در زمين کوه هاي استوار پديد آورديم تا زمين آنان را نلرزاند، و در آن راه هايي فراخ و گشاده قرار داديم تا راه يابند.
*و آسمان را سقفي محفوظ و طاقي محکم آفريديم، و اين کافران از مشاهده آيات آن اعراض مي‌کنند.
*و اوست که شب و روز و خورشيد و ماه را آفريد که هر يک در مداري شناور است.
*آيا ندانسته اي که خدا از آسمان آبي نازل مي کند، در نتيجه زمين سرسبز و خرم مي شود؛ به يقين خدا لطيف و آگاه است.
*آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است، فقط در سيطره مالکيّت و فرمانروايي اوست؛ و يقيناً خداست که خود بي نياز و ستوده است.
*آيا ندانسته اي که خدا آنچه را در زمين است و کشتي ها را که به فرمان او در دريا روانند، براي شما رام و مسخّر کرده است؟ و آسمان را نگه مي دارد که بر زمين نيفتد مگر به اذن او؟ يقيناً خدا به همه مردم رؤوف و مهربان است.
*و اوست که به شما حيات داد، سپس شما را مي ميراند، آن گاه شما را زنده مي کند؛ به يقين که انسان بسيار ناسپاس است.
*آيا ندانسته اي که خدا آنچه را در آسمان و زمين است، مي داند؟ مسلماً اين در کتابي است بي ترديد بر خدا آسان است.
*و بي ترديد بالاي سرتان هفت آسمان آفريديم، و ما از آفريده ها بي خبر نيستيم.
*و از آسمان، آبي به اندازه نازل کرديم و آن را در زمين جاي داديم؛ و بي ترديد به از بين بردن آن کاملاً توانمنديم.
*پس به وسيله آن براي شما باغ هايي از درختان خرما و انگور پديد آورديم که براي شما در آنها ميوه هاي فراواني است و از آنها مي خوريد.
*آيا ندانسته اي که خدا ابري را مي راند، آن گاه ميان آن پيوند برقرار مي کند، سپس آن را انبوه و متراکم مي سازد، پس مي بيني که باران از لابلاي آن بيرون مي آيد، و از آسمان از کوه هايي که در آن ابر يخ زده است، تگرگي فرو مي ريزد، پس آسيب آن را به هر که بخواهد مي رساند، و از هر که بخواهد برطرف مي کند، نزديک است درخشندگي برقش ديده ها را کور کند.
*خدا شب و روز را جابجا مي کند؛ مسلماً در اين دگرگوني و جابجايي عبرتي براي صاحبان بصيرت است.
*و خدا هر جنبده اي را از آبي آفريد، پس گروهي از آنها بر شکمشان راه مي روند، و برخي از آنها به روي دو پا حرکت مي کنند، و بعضي از آنها به روي چهار پا راه مي روند. خدا آنچه را بخواهد مي آفريند؛ مسلماً خدا بر هر کاري تواناست.
* آيا به پروردگارت ننگريستي که چگونه سايه را امتداد داد و گستراند؟ و اگر مي خواست آن را ساکن و ثابت مي کرد، آن گاه خورشيد را براي آن سايه، راهنما قرار داديم.
* سپس آن را اندک اندک به سوي خود باز مي گيريم.
*و اوست که شب را براي شما پوشش، و خواب را مايه استراحت و آرامش، و روز را پراکنده شدن قرار داد.
*و اوست که بادها را پيشاپيش رحمتش به عنوان مژده دهنده باران فرستاد، و از آسمان آبي پاک و پاک کننده نازل کرديم.
*تا به وسيله آن سرزميني مرده را زنده کنيم و آن را به آفريده هاي خود از دام ها ومردمان بسيار بنوشانيم.
*ما باران را ميان آنان گردانديم تا متذکّر شوند، ولي بيشتر مردم جز به ناسپاسي و کفران رضايت ندادند.
*و اوست که از آب، بشري آفريد و او را داراي نسبي و سببي کرد؛ و پروردگارت همواره تواناست.
*همان که آسمان ها و زمين و آنچه را ميان آنهاست در شش روز آفريد، آن گاه بر تخت فرمانروايي و تدبير امور آفرينش چيره و مسلط شد، او رحمان است پس از خبير آگاهي بپرس.
*آيا ندانسته اند که ما شب را قرار داده ايم تا در آن بيارامند، و روز را روشن نموده ايم .به راستي در اين امور براي مردمي که ايمان مي آورند، نشانه هايي ست.
*و کوه ها را مي بيني آنها را بي حرکت مي پنداري، در حالي که آنها مانند ابر گذر مي کنند. آفرينش خداست که هر چيزي را محکم و استوار کرده است؛ يقيناً او به آنچه انجام مي دهيد، آگاه است.
* آيا ندانسته اند که چگونه خدا مخلوقات را مي آفريند سپس آنان را باز خواهد گرداند، يقيناً اين بر خدا آسان است.
*بگو: در زمين بگرديد پس با تأمل بنگريد که چگونه مخلوقات را آفريد، سپس خدا جهان آخرت را ايجاد مي کند؛ زيرا خدا بر هر کاري تواناست،
*هر کس را بخواهد عذاب مي کند، و هر کس را بخواهد مورد رحمت قرار مي دهد، و فقط به سوي او بازگردانده مي شويد.
*و شما نه در زمين و نه در آسمان نمي توانيد خدا را عاجز کنيد ، و شما را به جاي خدا هيچ سرپرست و ياوري نيست،
*خدا مخلوقات را مي آفريند، سپس آنان را باز مي گرداند، آن گاه به سوي او باز گردانده مي شويد،
* زنده را از مرده بيرون مي آورد و مرده را از زنده بيرون مي آورد، و زمين را پس از مردگي اش زنده مي کند؛ و اين گونه بيرون آورده مي شويد.
*و از نشانه هاي او اين است که شما را از خاکي آفريد؛ پس اکنون بشري هستيد که پراکنده و منتشريد،
*و از نشانه هاي او اين است که براي شما از جنس خودتان همسراني آفريد تا در کنارشان آرامش يابيد و در ميان شما دوستي و مهرباني قرار داد؛ يقيناً در اين نشانه هايي است براي مردمي که مي انديشند،
*و از نشانه هاي او آفرينش آسمان ها وزمين و اختلاف و گوناگوني زبان ها و رنگ هاي شماست؛ بي ترديد در اين نشانه هايي است براي دانايان،
*و از نشانه هاي او خواب شما وجستجويتان براي تأمين معاش در شب وروز است، يقيناً در اين نشانه هايي است براي مردمي که گوش شنوا دارند،
* و از نشانه هاي اوست که برق را مايه ترس و اميد به شما مي نماياند، و از آسمان، آبي نازل مي کند که زمين را پس از مردگي اش به وسيله آن زنده مي کند؛ قطعاً در اين نشانه هايي است براي مردمي که تعقّل مي کنند.
*و از نشانه هاي او اين است که آسمان و زمين به فرمانش برپايند، سپس زماني که شما را با يک دعوت از زمين بخواند، ناگاه بيرون مي آييد،
*خداست که بادها را مي فرستد تا ابري را برمي انگيزد، پس آن را در آسمان آن گونه که بخواهد مي گستراند و به صورت بخش بخش و پاره هاي مختلف در مي آورد، پس باران را مي بيني که از لابه لاي آن بيرون مي آيد و چون آن را به هرکس از بندگانش که بخواهد مي رساند، آن گاه شادمان و خوشحال مي شوند.
*و همانا پيش از آنکه باران بر آنان نازل شود، پيش از آن مأيوس و نااميد بودند.
*پس با تأمل به آثار رحمت خدا بنگر که چگونه زمين را پس از مردگي اش زنده مي کند، بي ترديد اين زنده کننده مردگان است و او بر هر کاري تواناست.
*خداست که شما را از ناتواني آفريد، سپس بعد از ناتواني قدرت و نيرو داد، آن گاه بعد از نيرومندي و توانايي، ناتواني و پيري قرار داد؛ هرچه بخواهد مي آفريند و او دانا و تواناست.
*آسمان ها را بدون ستون هايي که آنها را ببينند، آفريده و در زمين کوه هايي استوار افکنده است تا شما را نلرزاند و به اضطراب نيندازد، و در آن از هر جنبنده اي پراکنده کرده است، و از آسمان آبي نازل کرديم پس از هر نوع گياه نيکو و با ارزش در آن رويانديم.
*خداست که آسمان ها و زمين را و آنچه را ميان آنهاست در شش روز آفريد، سپس بر تخت فرمانروايي و تدبير امور آفرينش چيره و مسلط شد. براي شما جز او هيچ ياور و شفاعت کننده اي نيست، آيا متذکّر و هوشيار نمي شويد؟
*امور اين جهان را از آسمان به سوي زمين تدبير مي‏كند سپس در روزي كه مقدار آن هزار سال از سالهائي است كه شما مي‏شمريد به سوي او باز مي‏گردد
*اين است داناي نهان و آشکار که تواناي شکست ناپذير و مهربان است،
*همان کسي که آنچه را آفريد نيکو ساخت، و آفرينش انسان را از گِل آغاز کرد،
*سپس نسل او را از چکيده اي از آب پست و بي مقدار قرار داد،
*آن گاه او را درست و نيکو نمود، و از روح خود در وي دميد و براي شما گوش و چشم و قلب آفريد در حالي که اندک سپاس گزاري مي کنيد.
*يقيناً ما امانت را بر آسمان ها و زمين و کوه ها عرضه کرديم و آنها از به عهده گرفتنش امتناع ورزيدند و از آن ترسيدند، و انسان آن را پذيرفت بي ترديد او بسيار ستمکار، و بسيار نادان است.تا نهايتاً خدا مردان و زنان منافق، و مردان و زنان مشرک را عذاب کند و توبه مردان و زنان مؤمن را بپذيرد؛ و خدا همواره بسيار آمرزنده و مهربان است.
*همه ستايش ها ويژه خداست که آفريننده آسمان ها و زمين است فرشتگان را که داراي بالهايي دوگانه و سه گانه و چهارگانه اند رسولاني قرار داده است. هرچه بخواهد در آفرينش مي افزايد؛ يقيناً خدا بر هر کاري تواناست.
*و خدا شما را از خاک ، سپس از نطفه آفريد، آن گاه شما را زوج هايي قرار داد. هيچ ماده اي باردار نمي شود و بارش را نمي نهد مگر به علم او، و هيچ کس عمر طولاني نمي کند واز عمرش کاسته نمي شود مگر اينکه در کتابي ثبت است. بي ترديد اين بر خدا آسان است.
*شب را در روز فرو مي برد و روز را در شب فرو مي برد، و خورشيد و ماه را مسخّر و رام کرده است که هر کدام تا سرآمدي معين روانند. اين است خدا پروردگار شما، فرمانروايي، ويژه اوست و کساني را که به جاي او مي پرستيديد، مالک پوست هسته خرمايي هم نيستند.
*آيا ندانسته اي که خدا از آسمان آبي نازل کرده است، پس به وسيله آن ميوه هايي که رنگ هايش گوناگون است، پديد آورده ايم، و در برخي از کوه ها راه هايي است به رنگ هاي مختلف: سپيد و سرخ و سياه پر رنگ،
*و نيز از انسان ها و جنبدگان و چهارپايان رنگ هاي گوناگون وجود دارد. از بندگان خدا فقط دانشمندان از او مي ترسند؛ يقيناً خدا تواناي شکست ناپذير و بسيار آمرزنده است.
*و نشانه اي براي آنها شب است که روز را از آن برمي کنيم، پس ناگاه آنان به تاريکي درآيند،
*و خورشيد که همواره به سوي قرارگاهش حرکت مي کند. اين اندازه گيري تواناي شکست ناپذير و داناست،
*و براي ماه منزل هايي قرار داديم تا اينکه به صورت شاخه کهنه هلالي شکل و زرد رنگ خرما برگردد
*نه براي خورشيد اين توان هست که به ماه برسد، و نه شب از روز پيشي مي گيرد، و هر کدام در مداري شناورند.
*پروردگار آسمان ها وزمين وآنچه ميان آنهاست، و پروردگار مشرق ها،
*همانا ما آسمان دنيا را به زيور ستارگان آراستيم،
*و آن را از هر شيطان سرکشي حفظ کرديم،
* آنها نمي‏توانند به فرشتگان عالم بالا گوش فرا دهند از هر سو هدف تيرها قرار مي‏گيرند!
*تا با خفت وخواري رانده شوند، وبراي آنان عذابي هميشگي است،
*مگر آنکه شيطاني خبري را با سرعت بربايد که در اين صورت گلوله اي آتشين و شکافنده او را دنبال مي کند.
*پس از منکران معاد بپرس: آيا آفرينش آنان سخت تر و دشوارتر است يا آنچه آفريده ايم؟ ما آنان را از گِلي چسبنده آفريده ايم،
*همان کسي که براي شما از درخت سبز، «آتش زنه» آفريد، که اکنون شما از آن آتش مي افروزيد.
*هنگامي را که پروردگارت به فرشتگان گفت: همانا من بشري از گل خواهم آفريد.
*پس زماني که اندامش را درست و نيکو نمودم و از روح خود در او دميدم، براي او سجده کنيد.
*پس فرشتگان همه با هم سجده کردند؛
*مگر ابليس که تکبّر ورزيد و از کافران شد.
*فرمود: اي ابليس! تو را چه چيزي از سجده کردن بر آنچه که با دستان قدرت خود آفريدم، بازداشت؟ آيا تکبّر کردي يا از بلند مرتبه گاني؟
*گفت: من از او بهترم، مرا از آتش آفريدي و او را از گل ساختي.
* گفت: از آن بيرون رو که بي ترديد تو رانده شده اي؛
*و حتماً لعنت من تا روز قيامت بر تو باد.
*گفت: پروردگارا! مرا تا روزي که مردم برانگيخته مي شوند، مهلت ده.
*گفت: تو از مهلت يافتگاني،
*تا زماني معين و معلوم.
*گفت: به عزتت سوگند همه آنان را گمراه مي کنم،
*مگر بندگان خالص شده ات را.
*گفت: سوگند به حق و فقط حق را مي گويم
*که بي ترديد دوزخ را از تو و آنان که از تو پيروي کنند، از همگي پر خواهم کرد
*آسمان ها و زمين را به حق آفريد. شب را به روز درمي پيچيد، و روز را به شب درمي پيچيد، و خورشيد و ماه را مسخّر و رام کرد. هر کدام تا سرآمدي معين روانند. آگاه باشيد! او تواناي شکست ناپذير و بسيار آمرزنده است.
*شما را از يک تن آفريد، سپس همسرش را از او پديد آورد، و از چهارپايان هشت زوج آفريد، شما را در شکم هاي مادرانتان آفرينشي پس از آفرينشي ديگر در ميان تاريکي هاي سه گانه به وجود آورد. اين است خدا پروردگار شما که فرمانروايي ويژه اوست، معبودي جز او نيست، پس چگونه شما را از حق بازمي گردانند؟
*آيا ندانسته اي که خدا از آسمان آبي نازل کرد، پس آن را به صورت چشمه هايي در زمين درآورد، آن گاه به وسيله آن زراعتي را که رنگ هايش گوناگون است، بيرون مي آورد، سپس خشک مي شود، در نتيجه آن را به رنگ زرد بيني، پس آن را ريز ريز و در هم شکسته مي کند؛ بي ترديد در اين براي خردمندانْ هشدار و عبرتي است.
*فرشتگاني که عرش را حمل مي کنند و آنان که پيرامون آن هستند، همراه سپاس و ستايش، پروردگارشان را تسبيح مي گويند و به او ايمان دارند و براي اهل ايمان آمرزش مي طلبند، پروردگارا! از روي رحمت و دانش همه چيز را فرا گرفته اي، پس آنان را که توبه کرده اند و راه تو را پيروي نموده اند بيامرز، و آنان را از عذاب دوزخ نگه دار.
*همانا آفرينش آسمان ها و زمين از آفرينش انسان مهم تر است، ولي بيشتر مردم معرفت و آگاهي ندارند.
*اوست که شما را از خاک آفريد، سپس از نطفه، آن گاه از علقه، سپس به صورت طفلي بيرون مي فرستد، تا به کمال نيرومندي و قوت خود برسيد، آن گاه پير و سالخورده شويد، و برخي از شما پيش از رسيدن به اين مراحل قبض روح مي شويد، و تا به آن مدتي که معين و مقرّر است برسيد، و براي اينکه شما تعقّل کنيد.
*و در روي زمين کوه هاي استواري پديد آورد، و در آن منافع فراواني آفريد و رزق را در آن به مدت چهار دوره تقدير کرد يکسان و به اندازه براي خواهندگان.
*آن گاه آهنگ آفرينش آسمان کرد، در حالي که به صورت دود بود، پس به آن و به زمين گفت: خواه يا ناخواه بياييد. آن دو گفتند: فرمانبردار آمديم.
*پس آنها را در دو روز به صورت هفت آسمان به انجام رسانيد ، و در هر آسماني کار آن را وحي کرد، و آسمان دنيا را با چراغ هايي آرايش داديم و حفظ کرديم، اين است اندازه گيري تواناي شکست ناپذير و دانا.
*آفريننده آسمان ها و زمين است. از خودتان برايتان جفت هايي قرار داد، و از چهارپايان هم جفت هايي آفريد. شما را با اين زياد مي کند. هيچ چيزي مانند او نيست و او شنوا و بيناست.
*کليدهاي آسمان ها و زمين فقط در سيطره مالکيّت اوست. رزق و روزي را براي هر کس که بخواهد وسعت مي دهد و يا تنگ مي گيرد. يقيناً او به همه چيز داناست.
*و از نشانه هاي او آفرينش آسمان ها و زمين است و آنچه از جنبنده ميان آن دو پراکنده است، و او هرگاه بخواهد بر جمع کردنشان تواناست.
*به يقين در آسمان ها و زمين براي مؤمنان نشانه هايي ست؛
*و در آفرينش شما و آنچه از جنبندگان منتشر و پراکنده مي کند، براي اهل يقين نشانه هايي ست؛
*و در رفت و آمد شب و روز و آنچه را از رزق و روزي از آسمان نازل کرده و به وسيله آن زمين را پس از مردگي اش زنده کرده است، و در گرداندن بادها براي مردمي که تعقّل مي کنند، نشانه هايي است.
*و همه آنچه را در آسمان هاست و آنچه را در زمين است از سوي خود براي شما مسخّر و رام کرد؛ بي ترديد در اين امور براي مردمي که مي انديشند، نشانه هايي ست.
*آيا ندانسته اند خدايي که آسمان ها و زمين را آفريد و از آفرينش آنها درمانده و خسته نشد، قدرت دارد که مردگان را زنده کند؟ آري، او بر هر کاري تواناست؛
*سپاهيان آسمان ها و زمين فقط در سيطره مالکيّت و فرمانروايي خداست؛ و خدا همواره تواناي شکست ناپذير و حکيم است.
*آيا با تأمل به آسمان بالاي سرشان ننگريستند که چگونه آن را بنا کرده و بياراستيم و آن را هيچ شکاف نيست؟
*و زمين را گسترديم و کوه هايي استوار در آن افکنديم و در آن از هر نوع گياه خوش منظر و دل انگيزي رويانديم،
*تا براي هر بنده اي که به سوي خدا باز مي گردد، مايه بينايي و يادآوري باشد؛
*و از آسمان آبي بسيار پربرکت و سودمند نازل کرديم، پس به وسيله آن باغ ها و دانه هاي دروکردني را رويانديم.
*همانا ما آسمان ها و زمين و آنچه را ميان آنهاست در شش روز آفريديم، و هيچ رنج و درماندگي به ما نرسيد.
*و آسمان را به قدرت ونيرو بنا کرديم و ما وسعت دهنده ايم.
*و زمين را گسترديم و چه نيکو گستراننده اي هستيم.
*واز هر چيزي جفت آفريديم باشد که متذکّر شويد.
*و اوست که دو زوج نر و ماده آفريد،
*از نطفه هنگامي که در رحم ريخته شود.
*و پديد آوردن جهان ديگر بر عهده اوست،
*ما هر چيزي را به اندازه آفريديم.
*و فرمان ما جز فرمان واحدي نيست که مانند يک چشم بر هم زدن است.
*خورشيد و ماه با حسابي روانند؛
*و گياه و درخت همواره سجده مي کنند؛
*و آسمان را برافراشت و ميزان و قانون گذاشت.
*تا در ميزان طغيان نكنيد
*و ترازو را به عدالت برپا داريد و از ترازو مکاهيد؛
*و زمين را براي مردم نهاد؛
*پروردگار دو مشرق و پروردگار دو مغرب است.
*پس کداميک از نعمت هاي پروردگارتان را انکار مي کنيد؟
*هر که در آسمان ها و زمين است از او درخواست مي کند، او هر روز در کاري است.
*پس کداميک از نعمت هاي پروردگارتان را انکار مي کنيد؟
*اوست که آسمان ها و زمين را در شش روز آفريد، سپس بر تخت فرمانروايي و تدبير امور آفرينش چيره و مسلط شد. آنچه در زمين فرو مي رود و آنچه از آن بيرون مي آيد و آنچه از آسمان نازل مي شود، و آنچه در آن بالا مي رود مي داند. و او با شماست هرجا که باشيد، و خدا به آنچه انجام مي دهيد، بيناست.
*بدانيد که خدا زمين را پس از مردگي اش زنده مي کند. همانا ما نشانه ها را براي شما بيان کرديم تا بينديشيد.
*آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است، خدا را مي ستايند، و او تواناي شکست ناپذير و حکيم است.
*آسمان ها و زمين را به حق آفريد، و شما را صورت گري کرد و صورت هايتان را نيکو آراست، و بازگشت به سوي اوست.
*آنچه را که در آسمان ها و زمين است مي داند، و آنچه را پنهان مي کنيد و آنچه را آشکار مي نماييد، مي داند و خدا به نيّات و اسرار سينه ها داناست.
*خداست که هفت آسمان و نيز مثل آنها هفت زمين را آفريد. همواره فرمان او در ميان آنها نازل مي شود تا بدانيد که خدا بر هر کاري تواناست و اينکه يقيناً علم خدا به همه چيز احاطه دارد.
*آنکه مرگ و زندگي را آفريد تا شما را بيازمايد که کدامتان نيکوکارتريد، و او تواناي شکست ناپذير و بسيار آمرزنده است.
*آنکه هفت آسمان را بر فراز يکديگر آفريد. در آفرينش رحمان، خلل و نابساماني و ناهمگوني نمي بيني، پس بار ديگر بنگر آيا هيچ خلل و نابساماني و ناهمگوني مي بيني؟
*سپس بار ديگر بنگر تا ديده ات در حالي که خسته و کم سو شده و درمانده گشته است، به سويت باز گردد.
*همانا ما آسمان دنيا را با چراغ هايي آراستيم و آنها را تيرهايي براي راندن شيطان ها قرار داديم، و براي آنان آتشي افروخته، آماده کرده ايم؛
*و براي کساني که به پروردگارشان کافر شدند، عذاب دوزخ است و بد بازگشت گاهي است.
*شما را چه شده که به عظمت و بزرگي خدا اميد نداريد؟
*در حالي که شما را مرحله به مرحله آفريده است
*آيا ندانسته ايد که خدا هفت آسمان را چگونه بر فراز يکديگر آفريد؟
*و ماه را در ميان آنها روشني بخش، و خورشيد را چراغ فروزان قرار داد،
*و خداوند شما را همچون گياهي از زمين رويانيد!
*سپس شما را در آن باز مي گرداند و باز به صورتي ويژه بيرون مي آورد،
*و خدا زمين را براي شما فرشي گسترده قرار داد،
*تا از راه ها و جاده هاي وسيع آن برويد؟
*آيا زمين را فراهم آورنده قرار نداديم؟
*هم در حال حياتشان و هم زمان مرگشان
*و کوه هاي استوار و بلند در آن قرار داديم و شما را آبي گوارا نوشانديم.
*واي در آن روز بر تکذيب کنندگان!
*آيا زمين را بستر آرامش قرار نداديم؟
*و کوه ها را ميخ هايي
*و شما را جفت هايي آفريديم،
*و خوابتان را مايه استراحت و آرامش قرار داديم،
*و شب راپوششي
*و روز را وسيله معاش مقرّر کرديم؛
*و بر فرازتان هفت آسمان استوار بنا نهاديم،
*و چراغي روشن و حرارت زا پديد آورديم،
*و از ابرهاي متراکم و باران زا آبي ريزان نازل کرديم
*تا به وسيله آن دانه و گياه برويانيم،
*و باغ هايي از درختان به هم پيچيده و انبوه بيرون آوريم.
*آيا آفريدن شما دشوارتر است يا آسمان که او آن را بنا کرد؟
*سقفش را برافراشت، پس آن را درست و نيکو قرار داد،
*و شبش را تاريک و روزش را روشن ساخت،
*و زمين را پس از آن گسترانيد،
*و از آن آب و چراگاهش را بيرون آورد،
*و کوه ها را محکم و استوار نمود
*تا مايه بهره وري شما و دام هايتان باشد.
*سوگند به آسمان که داراي برج هاست
*سوگند به آسمان و به چيزي که در شب پديدار مي شود؛
*و تو چه مي داني چيزي که در شب پديدار مي شود، چيست؟
*همان ستاره درخشاني است که پرده ظلمت را مي شکافد.
*هيچ کس نيست مگر اينکه بر او نگهباني است.
*آيا با تأمل به شتر نمي نگرند که چگونه آفريده شده؟
*و به آسمان که چگونه بر افراشته شده؟
*و به کوه ها که چگونه در جاي خود نصب شده؟
*و به زمين که چگونه گسترده شده؟
*سوگند به سپيده دم
*و به شب هاي ده گانه
*و به زوج و فرد
*و به شب هنگامي که مي گذرد.
*آيا در آنچه گفته شد، سوگندي براي خردمند هست؟
+ نوشته شده در پنج شنبه 22 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,جهان هستی,هفت آسمان,کره,زمین,ماه,ستاره,خورشید,باد,باران, ساعت 10:44 توسط آزاده یاسینی


بت های معروف

*پس به من از لات و عزّي خبر دهيد

*و منات، سومين ديگرتان
*آيا ويژه شما پسر و ويژه خدا دختر است؟!
*در اين صورت اين تقسيمي ظالمانه است.
*اين بتان چيزي جز نام ها که شما و پدرانتان نامگذاري کرده ايد نيستند، خدا بر آنها هيچ دليلي نازل نکرده است. اينان فقط از پندار و گمان و هواهاي نفساني پيروي مي کنند، در حالي که مسلماً از سوي پروردگارشان براي آنان هدايت آمده است.
*نوح گفت: پروردگارا! آنان از من نافرماني کردند و از کساني پيروي نمودند که اموال و فرزندانشان جز خسارت و زياني بر آنان نيفزود!
*و نيرنگي بزرگ به کار گرفتند،
*و گفتند: دست از معبودانتان بر نداريد، و هرگز وَدّ و سواع و يغوث و يعوق و نسر را رها نکنيد؛
*همانا بسياري را گمراه کردند. و ستمکاران را جز گمراهي ميفزا.
*به سبب گناهانشان غرق شدند و بي درنگ در آتشي درآورده شدند که در برابر خدا براي خود ياوراني نيافتند،
*و نوح گفت: پروردگارا! هيچ يک از کافران را بر روي زمين باقي مگذار
*بت بعل ، بتي را که قوم حضرت الياس مي پرستيدند.
+ نوشته شده در چهار شنبه 21 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,بت,معروف,لات,عزّي,منات, وَدّ,سواع,يغوث,يعوق,نسر,بت بعل,الیاس,نوح, ساعت 13:0 توسط آزاده یاسینی


آیه مودت

*ستمکاران را مي بيني که از اعمالي که انجام داده اند، بسيار بيمناکند وهمان را که مرتکب شده اند، بر آنان فرود مي آيد و کساني که ايمان آورده و کارهاي شايسته انجام داده اند، در باغ هاي سرسبز بهشت اند، براي آنان هر چه را که بخواهند نزد پروردگارشان فراهم است؛ اين همان فضل بزرگ است.

*اين است چيزي که خدا آن را به بندگانش که ايمان آورده و کارهاي شايسته انجام داده اند، مژده مي دهد. بگو: از شما هيچ پاداشي جز مودّت نزديکان را را نمي خواهم. و هر کس کار نيکي کند، بر نيکي اش مي افزاييم؛ يقيناً خدا بسيار آمرزنده و عطاکننده پاداش فراوان در برابر عمل اندک است.
*بلکه مي گويند: بر خدا دروغ بسته است! پس اگر خدا بخواهد، بر دل تو مهر مي نهد. و خدا باطل را محو مي کند و حق را با کلمات استوارش پابرجا مي سازد؛ يقيناً او به نيّات و اسرار سينه ها داناست.
+ نوشته شده در سه شنبه 20 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,آیه مودت,باغ,بهشت, ساعت 10:14 توسط آزاده یاسینی


اصحاب فیل _ سپاه ابرهه

*آيا ندانسته اي که پروردگارت با فيل سواران چه کرد؟

*آيا نيرنگشان را در تباهي قرار نداد
*و بر ضد آنان گروه گروه پرندگاني فرستاد؛
*بر آنان سنگ هايي از نوع سنگ گِل مي افکندند.
*سرانجام همه آنان را چون کاه جويده شده قرار داد.
+ نوشته شده در دو شنبه 19 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,سپاه ابرهه,اصحاب فیل,نیرنگ,سنگ,گل, ساعت 13:23 توسط آزاده یاسینی


نفس در قرآن

*بگو: پناه مي برم به پروردگار مردم

*پادشاه مردم
*معبود مردم
*از زيان وسوسه گر کمين گرفته و پنهان،
*آنکه همواره در سينه هاي مردم وسوسه مي کند
* از جنّيان و آدميان.
+ نوشته شده در یک شنبه 18 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,نفس,وسوسه,جن,آدم,پروردگار, ساعت 11:25 توسط آزاده یاسینی


کینه توز در قرآن

*و اطاعت از كسي كه بسيار سوگند ياد مي‏كند و پست است مكن

*گذشته از اين ها کينه توز و بي اصل و نسب است،
*براي آن که داراي ثروت و فرزندان فراوان است.
+ نوشته شده در شنبه 17 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,کینه توز,نفرت,انتقام,اسلام, ساعت 12:39 توسط آزاده یاسینی


کم فروش در قرآن

*واي بر کم فروشان!

*آنان که چون از مردم کالايي را با پيمانه و وزن مي ستانند، تمام و کامل مي ستانند،
*و چون براي آنان پيمانه و وزن کنند، کم مي دهند.
*آيا اينان يقين ندارند که حتماً بر انگيخته مي شوند؟
*براي روزي بزرگ،
*روزي که مردم در برابر پروردگار جهانيان به پا مي ايستند.
*اين چنين نيست که مي پندارند يقيناً پرونده بدکاران در سجّين است.
*و تو چه مي داني که سجّين چيست؟
*قضا و سرنوشتي حتمي است.
*واي در آن روز بر تکذيب کنندگان.
+ نوشته شده در جمعه 16 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,کم فروش,کالا,بد کار,سجین,قضا,سرنوشت, ساعت 14:17 توسط آزاده یاسینی


قتل در قرآن

* هيچ مؤمني را نسزد که مؤمني را بکشد، مگر آنکه اين عمل از روي خطا و اشتباه اتفاق افتد. و کسي که مؤمني را از روي خطا و اشتباه بکشد، بايد يک برده مؤمن آزاد کند، و خون بهايي به وارثان مقتول پرداخت نمايد؛ مگر آنکه آنان خون بها را ببخشند. و اگر مقتول از گروهي باشد که دشمن شمايند و خود او مؤمن است، فقط آزاد کردن يک برده مؤمن بر عهده قاتل است. و اگر مقتول مؤمن، از گروهي باشد که ميان شما و آنان پيماني برقرار است، بايد خون بهايش را به وارثان او پرداخت کند، و نيز يک برده مؤمن آزاد نمايد. و کسي که برده نيافت، بايد دو ماه پياپي روزه بگيرد. به سبب توبه از سوي خداست؛ و خدا همواره دانا و حکيم است.

*و هر کس مؤمني را از روي عمد بکشد، کيفرش دوزخ است که در آن جاودانه خواهد بود، و خدا بر او خشم گيرد، و وي را لعنت کند و عذابي بزرگ برايش آماده سازد.
*و کسي را که خدا کشتنش را حرام کرده جز به حق نکشيد، و هر کس مظلوم کشته شود، براي وارثش تسلّطي بر قاتل قرار داده ايم، پس وارث مقتول نبايد در کشتن زياده روي کند؛ زيرا او مورد حمايت قرار گرفته است.
+ نوشته شده در پنج شنبه 15 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,قتل,خونریزی,جنایت,ظالم,مظلوم, ساعت 10:29 توسط آزاده یاسینی


فعل حرام در قرآن

*بگو: پروردگارم فقط کارهاي زشت را چه آشکارش باشد و چه پنهانش، و گناه و ستم ناحق را، و اينکه چيزي را که خدا بر حقّانيّت آن دليلي نازل نکرده شريک او قرار دهيد، و اينکه اموري را از روي ناداني و جهالت به خدا نسبت دهيد، حرام کرده است.

*خدا فقط مردار وخون و گوشت خوک و آنچه را با نام غير خدا ذبح کرده اند، بر شما حرام کرده است؛ پس کسي که ناچار شود در حالي که خواهان لذت نباشد و از حد لازم تجاوز نکند يقيناً خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.
*و کسي را که خدا کشتنش را حرام کرده جز به حق نکشيد، و هر کس مظلوم کشته شود، براي وارثش تسلّطي بر قاتل قرار داده ايم، پس وارث مقتول نبايد در کشتن زياده روي کند؛ زيرا او مورد حمايت قرار گرفته است.
+ نوشته شده در چهار شنبه 14 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,فعل حرام,کار زشت,گناه,ستم,نادان,جهالت,جهل,مردار,خون,گوشت خوک, ساعت 13:17 توسط آزاده یاسینی


غیبت درقرآن

*اي اهل ايمان! از بسياري از گمان ها بپرهيزيد؛ زيرا برخي از گمان ها گناه است، و تفحص و پي جويي نکنيد، و از يکديگر غيبت ننماييد، آيا يکي از شما دوست دارد که گوشت برادر مرده اش را بخورد؟ بي ترديد نفرت داريد، و از خدا پروا کنيد که خدا بسيار توبه پذير و مهربان است.

+ نوشته شده در سه شنبه 13 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,غیبت,برادر,مرده,گمان,گناه,تفحص,پی جویی,نفرت,خداوند,توبه پذیر, ساعت 14:38 توسط آزاده یاسینی


غنا در قرآن

*و آنان که در مجلس غنا و دروغ پردازي و امور باطل حاضر نمي شوند، و هنگامي که بر گفتار و کردار لغو مي گذرند، با بزرگواري و متانت مي گذرند،

+ نوشته شده در دو شنبه 12 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,غنا,موسیقی,امور باطل,موزیک,آهنگ,خواندن, ساعت 10:38 توسط آزاده یاسینی


عیب جویی در قرآن

*واي بر هر عيب جوي بدگوي!

*همان که ثروتي فراهم آورده و آن را شمرد
*گمان مي کند که ثروتش او را جاودانه خواهد کرد.
*اين چنين نيست، بي ترديد او را در آن شکننده، اندازند؛
*و تو چه مي داني آن شکننده چيست؟
*آتش برافروخته خداست
*که بر دل ها برآيد و چيره شود.
*آن آتش بر آنان سربسته است
*در ستون هايي بلند و کشيده.
+ نوشته شده در یک شنبه 11 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,عیب جویی, ساعت 14:48 توسط آزاده یاسینی


ظنّ و گمان در قرآن

*اي اهل ايمان! از بسياري از گمان ها بپرهيزيد؛ زيرا برخي از گمان ها گناه است، و تفحص و پي جويي نکنيد، و از يکديگر غيبت ننماييد، آيا يکي از شما دوست دارد که گوشت برادر مرده اش را بخورد؟ بي ترديد نفرت داريد، و از خدا پروا کنيد که خدا بسيار توبه پذير و مهربان است.

*هر كفر پيشه ستيزه‏ جويى را به جهنم اندازيد
*آن كسي كه شديدا مانع خير است، متجاوز است، و در شك و ترديد 
+ نوشته شده در شنبه 10 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,ظنّ,گمان,تفحص,پی جویی,غیبت,متجاوز,جهنم, ساعت 13:31 توسط آزاده یاسینی


ظلم و ستم در قرآن

*و اگر مجازات کرديد، پس فقط به مانند ستمي که به شما شده مجازات کنيد، و اگر شکيبايي ورزيد اين کار براي شکيبايان بهتر است.

*و شکيبايي کن، و شکيبايي تو جز به توفيق خدا نيست، و بر آنان اندوهگين مباش، و از نيرنگي که همواره به کار مي گيرند، دلتنگ مشو.
* بي ترديد خدا با کساني که پرهيزکاري پيشه کردند و کساني که نيکوکارند مي باشد.
* مطلب چنين است، و هر كس به همان مقدار كه به او ستم شده مجازات كند سپس مورد تعدي قرار گيرد خدا او را ياري خواهد كرد خداوند بخشنده و آمرزنده است.
*و با اهل کتاب جز با نيکوترين شيوه مجادله و گفتگو مکنيد، مگر با کساني از آنان که ظالمانه به ميدان آيند، و بگوييد: به آنچه به سوي ما و به سوي شما نازل شده است، ايمان داريم و معبود ما و معبود شما يکي است و ما تسليم او هستيم.
+ نوشته شده در جمعه 9 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,ظلم,ستم,مجازات,شکیبایی,نیرنگ,تعدی,مجادله,گفتگو, ساعت 13:47 توسط آزاده یاسینی


شکنجه در قرآن

*کساني که مردان و زنان مؤمن را مورد شکنجه و آزار قرار دادند، سپس توبه نکردند، نهايتاً عذاب دوزخ و عذاب سوزان براي آنان است.

+ نوشته شده در پنج شنبه 8 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,شکنجه,آزار و اذیت,توبه,مومن,عذاب دوزخ,عذاب سوزان, ساعت 14:2 توسط آزاده یاسینی


شراب و قمار در قرآن

*درباره شراب و قمار از تو مي پرسند، بگو: در آن دو، گناهي بزرگ و سودهايي براي مردم است، و گناه هر دو از سودشان بيشتر است. 

+ نوشته شده در چهار شنبه 7 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,شراب,قمار,سود,منفعت,گناه کبیره, ساعت 13:59 توسط آزاده یاسینی


سوگند در قرآن

*خدا شما را به خاطر سوگندهاي لغو و بي هدفتان مجازات نمي کند، ولي به سبب سوگندهايي که به طور جدّي و با قصد و اراده خورده ايد، مؤاخذه مي کند؛ پس کفّاره اين گونه سوگندها، طعام دادن به ده نفر مسکين از غذاهاي متوسطي است که به خانواده خود مي خورانيد، يا لباس پوشاندن بر آن ده نفر، يا آزاد کردن يک برده. و کسي که هيچ يک را نيابد کفّاره اش سه روزْ روزه است. اين است کفّاره سوگندهايتان زماني که سوگند خورديد . لازم است سوگندهاي خود را حفظ کنيد. اين گونه خدا آياتش را براي شما بيان مي کند تا سپاس گزاريد.

*و مانند آن که پشم هاي تابيده خود را پس از استحکام و استواري وا مي تابانيد، نباشيد که سوگندهايتان را ميان خود به بهانه اينکه گروهي از گروهي از نظر نفرات و امکانات افزون ترند، مايه خيانت و فساد قرار دهيد جز اين نيست که خدا شما را به وسيله آن آزمايش مي کند، و روز قيامت آنچه را همواره در آن اختلاف مي کرديد، براي شما روشن مي سازد.
*و سوگندهايتان را ميان خود مايه خيانت و فساد قرار ندهيد که در نتيجه، قدمي پس از استواريش بلغزد؛ و به سبب آنکه مردم را از راه خدا بازداشتيد سختي و ناگواري بچشيد، و براي شما عذابي بزرگ باشد.
*آيا به کساني که قوم مورد خشم خدا را به دوستي گرفتند، ننگريستي؟ اينان نه از شمايند و نه از آنان، و به دروغ سوگند مي خورند و خود آگاهند
*خدا براي آنان عذاب سختي آماده کرده است؛ زيرا آنچه را که همواره انجام مي دادند، بسيار بد است.
*آنان سوگندهايشان را سپر قرار داده اند، در نتيجه از راه خدا بازداشتند پس براي آنان عذابي خوارکننده است.
*هرگز اموال و اولادشان چيزي از عذاب خدا را از آنان دفع نمي کند، آنان اهل آتش اند و در آن جاودانه اند.
*روزي که خدا همه آنان را برمي انگيزد، پس همان گونه که براي شما سوگند دروغ مي خوردند، براي خدا هم سوگند دروغ مي خورند، و گمان مي کنند که با سوگند دروغ مي توانند در عرصه محشر، سودي را براي خود جلب کنند و زياني را از خويش بگردانند، آگاه باش که آنان همان دورغگويانند!
*شيطان بر آنان چيره و مسلط شده و ياد خدا را از خاطرشان برده است، آنان حزب شيطانند، آگاه باش که حزب شيطان يقيناً همان زيان کارانند!
*به يقين خدا راه گشودن سوگندهايتان را براي شما مقرّر کرده است،و خدا سرپرست و يار شماست، و او دانا و حکيم است.
*و اطاعت از كسي كه بسيار سوگند ياد مي‏كند و پست است مكن
 
+ نوشته شده در سه شنبه 6 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,سوگند,قسم,دروغ,کفاره,مسکین, ساعت 12:27 توسط آزاده یاسینی


زنا در قرآن

*و از زنان شما کساني که مرتکب زنا مي شوند، چهار نفر مرد از خودتان را بر آنان به گواهي بخواهيد؛ پس اگر گواهي دادند، آن زشت کاران را در خانه ها نگاه داريد تا مرگشان فرا رسد، يا خدا آنان راهي قرار دهد.

*و از شما آن مرد و زني که مرتکب آن مي شوند آنان را بيازاريد؛ و اگر توبه کنند و اصلاح نمايند از آنان دست برداريد؛ زيرا خدا همواره بسيار توبه پذير و مهربان است.
*و نزديک زنا نشويد که کاري بسيار زشت و راهي بد است.
*بي ترديد مؤمنان رستگار شدند.آنان که در نمازشان فروتن اند.و آنها كه از لغو و بيهودگي رويگردانند.و آنان که پرداخت کننده زکات اند،و آنان که نگه دارنده دامنشان اند،مگر در همسران يا کنيزانشان،که آنان مورد سرزنش نيستند.پس کساني غير از اين جويند،تجاوزکار هستند.
*به زن زناکار و مرد زناکار صد تازيانه بزنيد، و اگر به خدا و روز قيامت ايمان داريد، نبايد شما را در دين خدا درباره آن دو نفر دلسوزي و مهرباني بگيرد، و بايد گروهي از مؤمنان، شاهد مجازات آن دو نفر باشند.
*مرد زناکار نبايد جز با زن زناکار يا مشرک ازدواج کند، و زن زناکار نبايد جز با مرد زناکار يا مشرک ازدواج نمايد، و اين بر مؤمنان حرام شده است.
*و کساني که زنان عفيفه پاکدامن را به زنا متهم مي کنند، سپس چهار شاهد نمي آورند، پس به آنان هشتاد تازيانه بزنيد، و هرگز شهادتي را از آنان نپذيريد، و اينانند که در حقيقت فاسق اند. مگر کساني که بعد از آن توبه کنند و مفاسد خود را اصلاح نمايند که بدون ترديد خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.
*و کساني که همسران خود را متهم به زنا مي کنند و بر آنان شاهداني جز خودشان نباشد، پس هر کدام از آن شوهران بايد چهار بار شهادت دهد که سوگند به خدا، او در اين زمينه قطعاً راست مي گويد،و پنجم اين است که لعنت خدا بر او باد اگر دروغگو باشد؛
*و مجازات را از آن زني که مورد اتهام قرار گرفته دفع مي کند اينکه چهار بار شهادت دهد که سوگند به خدا، آن مرد دروغگوست،و بار پنجم بگويد كه خشم الهى بر آن زن باد اگر آن مرد از راستگويان باشد
*و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نبود، و اينکه خدا بسيار توبه پذير و حکيم است
*بي ترديد کساني که زنان عفيفه پاکدامن باايمان را متهم به زنا کنند، در دنيا و آخرت لعنت مي شوند، و براي آنان عذابي برزگ است. روزي که زبان ها و دست ها و پاهايشان بر ضد آنان به گناهاني که همواره انجام مي دادند، شهادت دهند.
*همانا انسان حريص و بي تاب آفريده شده است؛
*چون آسيبي به او رسد، بي تاب است،
*و هنگامي که خير و خوشي به او رسد، بسيار بخيل و بازدارنده است،
*مگرآنان که دامنشان را حفظ مي کنند،
*مگر در کام جويي از همسران و کنيزانشان که آنان در اين زمينه مورد سرزنش نيستند.
*پس کساني که در بهره گيري جنسي راهي غير از اين جويند، تجاوزکار از حدود حق اند،
*و آنان که امانت ها و پيمان هاي خود را رعايت مي کنند،
*اينان در بهشت ها، مکرّم و محترم اند
+ نوشته شده در دو شنبه 5 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,زنا,آمیزش,حرام,مرد,زن,گناه,توبه,متهم,شاهد,ازدواج, ساعت 13:33 توسط آزاده یاسینی


ریا در قرآن

*و آنان که اموالشان را از روي ريا و خودنمايي به مردم انفاق مي کنند، و به خدا و روز قيامت ايمان ندارند . و هر کس شيطانْ همدم او باشد بي ترديد بد همدمي است.و بر آنان چه زياني بود اگر به خدا و روز قيامت ايمان مي آوردند، و از آنچه خدا به آنان داده انفاق مي کردند؟ و خدا همواره به آنان داناست.

*پس واي بر نمازگزاران
*که از نمازشان غافل و نسبت به آن سهل انگارند.
*همانان که همواره ريا مي کنند
+ نوشته شده در یک شنبه 4 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,ریا,خودنمایی,نمازگزاران,سهل انگار, ساعت 11:0 توسط آزاده یاسینی


ربا در قرآن

*کساني که ربا مي خورند به پاي نمي خيزند، مگر مانند به پاي خاستن کسي که شيطان او را با تماس خود آشفته حال کرده است، اين بدان سبب است که آنان گفتند: خريد و فروش هم مانند رباست. در حالي که خدا خريد و فروش را حلال، و ربا را حرام کرده است. پس هر که از سوي پروردگارش پندي به او رسد و  بازايستد، سودهايي که به دست آورده، مال خود اوست، و کارش با خداست. و کساني که بازگردند پس آنان اهل آتش اند، و در آن جاودانه اند.

*خدا ربا را نابود مي کند، و صدقات را فزوني مي دهد؛ و خدا هيچ ناسپاس بزه کاري را دوست ندارد.
*اي اهل ايمان! از خدا پروا کنيد، و اگر مؤمن هستيد آنچه را از ربا باقي مانده رها کنيد.واگر چنين نکرديد به جنگي بزرگ از سوي خدا و رسولش يقين کنيد؛ و اگر توبه کرديد، اصل سرمايه هاي شما براي خود شماست که در اين صورت نه ستم مي کنيد و نه مورد ستم قرار مي گيريد.
* اي اهل ايمان! ربا را که سودهاي چند برابر است نخوريد، و از خدا پروا کنيد تا رستگار شويد.و از آتشي که براي کافران آماده شده است بپرهيزيد.و از خدا و پيامبر فرمان بريد تا مورد رحمت قرار گيريد.
*اموال و اجناسي را که به ربا مي دهيد تا در ميان اموال مردم فزوني يابد، نزد خدا فزوني نخواهد يافت؛ و آنچه از زکات مي دهيد که خشنودي خدا را مي خواهيد؛ پس اين زکات دهندگانند که مال و ثوابشان دو چندان مي شود.
+ نوشته شده در شنبه 3 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,ربا, ساعت 20:2 توسط آزاده یاسینی


دشمن در قرآن

*و در تعقيب و جستجوي دشمن سستي نکنيد. اگر شما درد و رنج مي بينيد، آنان نيز چون شما درد و رنج مي بينند، و شما چيزي را  از خدا اميد داريد که آنان اميد ندارند؛ و خدا همواره دانا و حکيم است.

*هرگز نيكي و بدي يكسان نيست، بدي را با نيكي دفع كن، تا دشمنان سرسخت همچون دوستان گرم و صميمي شوند!
*اين بهترين شيوه را جز کساني که پايداري کردند، نمي يابند، و جز کساني که بهره بزرگي دارند به آن نمي رسند؛
*هرگز سست نشويد و دشمنان را به صلح دعوت نكنيد در حالي كه شما برتريد و خداوند با شماست و چيزي از ثواب اعمالتان را هرگز كم نمي‏كند.
+ نوشته شده در جمعه 2 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,دشمن, ساعت 11:24 توسط آزاده یاسینی


دروغ در قرآن

*پس ستمکارتر از کسي که بر خدا دروغ بندد يا آياتش را تکذيب کند، کيست؟ يقيناً گنهکاران، رستگار نخواهند شد.

*و آنان به جاي خدا چيزهايي را مي پرستند که نه زياني به آنان مي رسانند و نه سودي به آنان مي دهند؛ و مي گويند: اينان شفيعان ما نزد خدايند. بگو: آيا خدا را به شفيعاني خبر مي دهيد که آنها را در آسمان ها و زمين نمي شناسد؟ او از آنچه که شريک او قرار مي دهند، منزّه و برتر است.
*و کساني که بر خدا دروغ مي بندند، گمانشان به روز قيامت چيست؟ بي ترديد خدا نسبت به همه مردم، صاحب فضل و احسان است، ولي بيشترشان سپاس نمي گزارند.
*بگو: کساني که بر خدا دروغ مي بندند، يقيناً رستگار نمي شوند.
*فقط کساني دروغ مي بندند که به آيات خدا ايمان ندارند، و اينانند که دروغگوي واقعي اند.
*آيا شما را خبر دهم که شيطان ها بر چه کساني نازل مي شوند؟ بر هر دروغ پرداز گنه پيشه اي نازل مي شوند،که گوش مي سپرند، و بيشتر شيطان ها دروغگويند،
*و کيست ستمکارتر از کسي که دروغي را بر خدا ببندد يا حق را زماني که به سويش آمد تکذيب کند؟ آيا در دوزخ جايگاهي براي کافران نيست؟
*مرگ بر دروغ پردازان 
*همانان که در جهالتي عميق و فراگير در بي خبري و غفلتي سنگين فرو رفته اند!
*روزي که خدا همه آنان را برمي انگيزد، پس همان گونه که براي شما سوگند دروغ مي خوردند، براي خدا هم سوگند دروغ مي خورند، و گمان مي کنند که با سوگند دروغ مي توانند در عرصه محشر، سودي را براي خود جلب کنند و زياني را از خويش بگردانند، آگاه باش که آنان همان دورغگويانند!
*شيطان بر آنان چيره و مسلط شده و ياد خدا را از خاطرشان برده است، آنان حزب شيطانند، آگاه باش که حزب شيطان يقيناً همان زيان کارانند!
 
+ نوشته شده در پنج شنبه 1 آذر 1397برچسب:قرآن,ترجمه,دروغ,گناه,شیطان,جهل,بی خبری,سوگند دروغ, ساعت 11:4 توسط آزاده یاسینی


خیانت در قرآن

*و از کساني که به خود خيانت مي کنند دفاع مکن؛ زيرا خدا هر کس را که خيانت پيشه و گناه کار است دوست ندارد.

* از مردم پنهان مي دارند، و از خدا پنهان نمايند، و خدا با آنان بود آن گاه که در جلسه مخفي شبانه، درباره طرح و نقشه و سخني که خدا به آن رضايت نداشت، چاره انديشي مي کردند و خدا همواره به آنچه انجام مي دهند، احاطه دارد.
*آري شما همانها هستيد كه در زندگي اين جهان از آنها دفاع كرديد، اما كيست كه در برابر خداوند در روز رستاخيز از آنها دفاع كند و يا چه كسي است كه وكيل و حامي آنها باشد؟!
*در بسياري از رازگويي هاي آنان خيري نيست، جز کسي که به صدقه، يا کار نيک، يا اصلاح در ميان مردم فرمان دهد؛ و هر که براي طلب خشنودي خدا چنين کند، پس پاداش بزرگي به او خواهيم داد.
+ نوشته شده در چهار شنبه 30 آبان 1397برچسب:قرآن,ترجمه,خیانت,طرح,نقشه, ساعت 14:0 توسط آزاده یاسینی


خودکشی در قرآن

*و خودکشي نکنيد؛ زيرا خدا همواره به شما مهربان است.

*و هر که خوردن مال به باطل و قتل نفس را از روي تجاوز و ستم مرتکب شود، به زودي او را در آتشي درآوريم؛ واين کار بر خدا آسان است.
+ نوشته شده در سه شنبه 29 آبان 1397برچسب:قرآن,ترجمه,خودکشی,قتل نفس,خوردن مال,تجاوز,ستم,آتش, ساعت 12:53 توسط آزاده یاسینی


حسود در قرآن

*بگو: به پروردگار سپيده دم پناه مي برم،

*از زيان مخلوقاتي که ضرر مي رسانند،
*و از زيان شب هنگامي که با تاريکي اش درآيد
*و از زيان حسود، زماني که حسد مي ورزد.
+ نوشته شده در دو شنبه 28 آبان 1397برچسب:قرآن,ترجمه,حسود,حسادت,پروردگار,مخلوق, ساعت 12:13 توسط آزاده یاسینی


جادو در قرآن

*بگو: به پروردگار سپيده دم پناه مي برم،

*از زيان مخلوقاتي که ضرر مي رسانند،
*و از زيان شب هنگامي که با تاريکي اش درآيد
*و از شر زنان افسونگر دمنده در گره‏ ها
+ نوشته شده در یک شنبه 27 آبان 1397برچسب:قرآن,ترجمه,جادو,زنان,افسونگر,پروردگار,مخلوق, ساعت 14:0 توسط آزاده یاسینی


تمسخر در قرآن

*اي اهل ايمان! نبايد گروهي گروه ديگر را مسخره کنند، شايد مسخره شده ها از مسخره کنندگان بهتر باشند، ونبايد زناني زنان ديگر را شايد مسخره شده ها از مسخره کنندگان بهتر باشند، و از يکديگر عيب جويي نکنيد و با لقب هاي زشت و ناپسند يکديگر را صدا نزنيد؛ بد نشانه و علامتي است اينکه انساني را پس از ايمان آوردنش به لقب زشت علامت گذاري کنند. و کساني که توبه نکنند، خود ستمکارند.

+ نوشته شده در شنبه 26 آبان 1397برچسب:قرآن,ترجمه,تمسخر,استهزاء,عیب جویی,لقب,زشت,ناپسند,توبه,ستمکار, ساعت 12:4 توسط آزاده یاسینی